A près qu'il leur ait enseigné les Védas, l'instructeur communique ces ultimes préceptes à ses étudiants : « Dites la vérité. Pratiquez la droiture. Ne négligez pas l'étude des Védas. Après avoir offert à votre Maître le prix convenu, ne négligez pas votre devoir vis-à-vis de votre lignée et fondez une famille. Ne vous écartez pas, même par inadvertance, de la vérité. Ne déviez jamais de l'action droite. Ne commettez pas d'erreur concernant votre bien-être personnel. Ne négligez pas la prospérité de votre situation. Et ne relâchez jamais votre étude et votre enseignement des Védas. temple_hindu Citation 5427 | Upanishads Taittiriya Upanishad, chap. 1, leçon 11, sect. 1-4, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
Q uand un homme réalise que tous les êtres ne sont rien d'autre que le Soi, quelle illusion peut subsister, quelle souffrance, en lui qui perçoit la fondamentale unicité ? temple_hindu Citation 5424 | Upanishads Ishavashya Upanishad 1 : 7, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
« Je suis source de vigueur pour l'arbre du monde. Ma renommée va aussi haut que la cime d'une montagne. La source qui m'irrigue est la pureté suprême de Brahman. Je suis l'essence immaculée de l'Atman , elle est tel le nectar d'immortalité qui se trouve dans le soleil. Je suis tel un trésor rutilant. Je possède une intelligence affûtée, je suis immortel et sans déclin. » Telles furent les paroles de Trisanku† après qu'il eut atteint à la réalisation. temple_hindu Citation 5423 | Upanishads Taittiriya Upanishad, chap. 1, leçon 10, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. † Roi Trisa?ku (????????). share
C elui qui perçoit tous les êtres en le Soi, et qui perçoit le Soi en tous les êtres, ne peut ressentir un quelconque sentiment d'aversion pour quiconque, en raison de cette identité. temple_hindu Citation 5422 | Upanishads Ishavashya Upanishad 1 : 6, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
P lus élevé que ce Brahman personnel est le Brahman suprême en Son infinité, qui est occulté en tous les êtres en proportion de leurs corps manifestés, et qui, bien qu'Il demeure unique, se déploie dans la totalité de l'univers. Le reconnaissant en tant que Seigneur, l'on devient immortel. temple_hindu Citation 5421 | Upanishads Shvetashvatara Upanishad 3 : 7, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
S eul existe l'Unique aux moments de création et de dissolution de l'univers, et c'est Lui-même qui assume de multiples pouvoirs et apparaît en tant que Seigneur divin en vertu de Son inscrutable pouvoir de Maya. C'est Lui-même qui protège tous les mondes et contrôle toutes les variétés de forces qui travaillent en leur sein. Ceux qui réalisent cet Être deviennent immortels. temple_hindu Citation 5420 | Upanishads Shvetashvatara Upanishad 3 : 1, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
C ela est omni-pénétrant, rayonnant, incorporel, serein, homogène , pur, non souillé d'imperfections. Cela est le Voyant, le Seigneur de la pensée, transcendant et existant par Soi-même. Cela a assigné aux éternels Prajapatis†, connus sous le nom de samvatsara, leurs tâches respectives. temple_hindu Citation 5419 | Upanishads Ishavashya Upanishad 1 : 8, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. † Prajapatis (transcription du terme sanskrit de ??) porte le sens du « fruit de nos actes », autrement dit, « la conséquence de nos actions », dans les écritures de l’hindouisme. share
P ar conséquent, ce Seigneur divin, tout-pénétrant, omniprésent et bienveillant, demeure au cœur de tous les êtres, et se sert de tous les visages, têtes et mains existant en ce monde. temple_hindu Citation 5418 | Upanishads Shvetashvatara Upanishad 3 : 11, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
I l est plus subtil que ce qui est subtil, plus grand que ce qui est grand. Celui qui, par la grâce du Créateur, contemple le Seigneur glorieux comme dépourvu d’action devient affranchi de toute souffrance. temple_hindu Citation 5147 | Upanishads Swetaswatara-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
I l se meut et il ne se meut pas, il est prêt et il est loin, il est en toutes choses et hors de toutes choses. temple_hindu Citation 5146 | Upanishads Isha-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
I l est la face, la tête et le cou de tous : il réside dans la cavité du cœur de tous les êtres ; il pénètre tout ; il est présent en tout lieu ; sa gloire est infinie. temple_hindu Citation 5145 | Upanishads Swetaswatara-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
C elui qui existe par lui-même dompte les sens qui se tournent vers des objets extérieurs ; l’homme voit ainsi les objets extérieurs, non les intérieurs, mais le sage tenant les Yeux détournés des objets sensuels, et désirant la nature immortelle, contemple l’âme absolue. temple_hindu Citation 5144 | Upanishads Katha-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
E n renonçant au monde, tu sauveras ton âme. Ne convoite pas les richesses d’autrui. temple_hindu Citation 5143 | Upanishads Isha-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
Q uiconque est dépourvu de sagesse et de vigilance, quiconque est toujours impur n’arrive pas au but, mais redescend dans le monde. Mais quiconque est sage, vigilant, toujours pur, atteint le but et n’a pas à naitre de nouveau. temple_hindu Citation 5142 | Upanishads Katha-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
O m est l’immortalité. Son explication comprend toutes choses, ce qui était, ce qui est et ce qui sera ; le mot om est véritablement toutes choses, et tout ce qui est au-delà du temps triple est véritablement Le mot Om. temple_hindu Citation 5141 | Upanishads Mandukya-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
C eux qui connaissent Brahma, qui est plus grand que l’univers, qui est le plus grand, l’infini, qui est caché dans tous les êtres, et qui pénètre seul l’univers entier, celui-là devient immortel. temple_hindu Citation 5140 | Upanishads Swetaswatara-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
D e même que les rivières atteignent leur terme dans la mer, en perdant leur nom et leur forme, ainsi, délivré du nom et de la forme, le sage se rend à l’âme divine dont la grandeur surpasse toutes les grandeurs. temple_hindu Citation 5139 | Upanishads Mundaka-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
Q uiconque connaît le Dieu qui est sans commencement ni fin, qui est le créateur de l’univers, qui possède une forme infinie et qui seul est répandu dans tout l’univers, devient délivré de tous liens. temple_hindu Citation 5138 | Upanishads Swetaswatara-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
L orsqu’on connaît Shiva plus subtil que la subtilité même, qui, du centre de l’indistinct, émet tout le divers, qui, multiforme, embrasse à lui seul tout l’univers, on gagne la paix à jamais. temple_hindu Citation 5137 | Upanishads Swetaswatara-Upanishad, I, 14 dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
Q uiconque connaît le dieu qui, extrêmement subtil, est caché dans tous les êtres, comme la crème dans le beurre clarifié, et qui seul est répandu dans tout l’univers, est délivré de tous liens. temple_hindu Citation 5042 | Upanishads Swetaswatara-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
J e connais cet esprit parfait, infini, qui est comme le soleil après les ténèbres. En le connaissant, l’homme triomphe de la mort ; il n’y a pas d’autre route pour obtenir la délivrance. temple_hindu Citation 5041 | Upanishads Swetaswatara-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
S i celui qui tue le corps pense qu’il tue ; si celui qui est tué se garde comme tué, ils se trompent tous deux. L’âme ne peut être. temple_hindu Citation 5040 | Upanishads Katha-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
R egardez l’âme qui anime le corps comme celui qui est monté sur le char et le corps comme le char ; regardez l’entendement comme le conducteur, et l’esprit comme les rênes. On le dit, les sens sont les chevaux et les objets qu’ils se proposent sont les routes. L’âme douée du corps, des sens et de l’esprit jouit de ce qui l’entoure ; ainsi parlent les sages. […]Tout homme dépourvu de sagesse et ne faisant pas usage des rênes a des sens indomptés comme des chevaux fougueux qui emportent le char. Mais le sage, dont l’esprit dont l’esprit est toujours attentif, a ses sens subjugués comme les chevaux dociles que guide un conducteur. temple_hindu Citation 5039 | Upanishads Katha-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
D e même que d’un arbre en fleur le parfum se perçoit de loin, de me d’une action sainte le parfum se perçoit de loin. temple_hindu Citation 5038 | Upanishads Les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share
L ’âme qui est plus subtile que ce qui est subtil, plus grande que ce qui est grand est assise dans la cavité de l’être vivant. Celui qui est qui est grand est assise dans la cavité de l’être vivant, Celui qui est exempt de désir et de chagrin contemple, par la tranquillité de ses sens, la majesté de l’âme. temple_hindu Citation 5037 | Upanishads Katha-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share