Q uand l’effet de leurs fautes a cessé, qu’ils ont dépassé la dualité, qu’ils se disciplinent et qu’ils se réjouissent d’être utile à tous les êtres, les rois-sages gagent la libération suprême. temple_hindu Citation 5428 | Bhagavad Gita 5 : 25, Traduction et présentation Marc Ballanfat, Paris, éditions Flammarion, 2007. share
A près qu'il leur ait enseigné les Védas, l'instructeur communique ces ultimes préceptes à ses étudiants : « Dites la vérité. Pratiquez la droiture. Ne négligez pas l'étude des Védas. Après avoir offert à votre Maître le prix convenu, ne négligez pas votre devoir vis-à-vis de votre lignée et fondez une famille. Ne vous écartez pas, même par inadvertance, de la vérité. Ne déviez jamais de l'action droite. Ne commettez pas d'erreur concernant votre bien-être personnel. Ne négligez pas la prospérité de votre situation. Et ne relâchez jamais votre étude et votre enseignement des Védas. temple_hindu Citation 5427 | Upanishads Taittiriya Upanishad, chap. 1, leçon 11, sect. 1-4, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
L a connaissance grâce à laquelle on ne voit qu’un être unique, indivisible et impérissable en tous les êtres, aussi distincts soient-ils les uns des autres, sache qu’elle est « pure et clairvoyante ». temple_hindu Citation 5426 | Bhagavad Gita Bhagavad Gita 18 : 20, Traduction et présentation Marc Ballanfat, Paris, éditions Flammarion, 2007. share
I l se voit en tous les êtres et voit tous les êtres en soi.Maintenant qu’il trouvé l’unité par l’ascèse, il porte un regard égal sur tout. temple_hindu Citation 5425 | Bhagavad Gita Bhagavad Gita 6 : 29, Traduction et présentation Marc Ballanfat, Paris, éditions Flammarion, 2007. share
Q uand un homme réalise que tous les êtres ne sont rien d'autre que le Soi, quelle illusion peut subsister, quelle souffrance, en lui qui perçoit la fondamentale unicité ? temple_hindu Citation 5424 | Upanishads Ishavashya Upanishad 1 : 7, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
« Je suis source de vigueur pour l'arbre du monde. Ma renommée va aussi haut que la cime d'une montagne. La source qui m'irrigue est la pureté suprême de Brahman. Je suis l'essence immaculée de l'Atman , elle est tel le nectar d'immortalité qui se trouve dans le soleil. Je suis tel un trésor rutilant. Je possède une intelligence affûtée, je suis immortel et sans déclin. » Telles furent les paroles de Trisanku† après qu'il eut atteint à la réalisation. temple_hindu Citation 5423 | Upanishads Taittiriya Upanishad, chap. 1, leçon 10, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. † Roi Trisa?ku (????????). share
C elui qui perçoit tous les êtres en le Soi, et qui perçoit le Soi en tous les êtres, ne peut ressentir un quelconque sentiment d'aversion pour quiconque, en raison de cette identité. temple_hindu Citation 5422 | Upanishads Ishavashya Upanishad 1 : 6, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
P lus élevé que ce Brahman personnel est le Brahman suprême en Son infinité, qui est occulté en tous les êtres en proportion de leurs corps manifestés, et qui, bien qu'Il demeure unique, se déploie dans la totalité de l'univers. Le reconnaissant en tant que Seigneur, l'on devient immortel. temple_hindu Citation 5421 | Upanishads Shvetashvatara Upanishad 3 : 7, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
S eul existe l'Unique aux moments de création et de dissolution de l'univers, et c'est Lui-même qui assume de multiples pouvoirs et apparaît en tant que Seigneur divin en vertu de Son inscrutable pouvoir de Maya. C'est Lui-même qui protège tous les mondes et contrôle toutes les variétés de forces qui travaillent en leur sein. Ceux qui réalisent cet Être deviennent immortels. temple_hindu Citation 5420 | Upanishads Shvetashvatara Upanishad 3 : 1, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
C ela est omni-pénétrant, rayonnant, incorporel, serein, homogène , pur, non souillé d'imperfections. Cela est le Voyant, le Seigneur de la pensée, transcendant et existant par Soi-même. Cela a assigné aux éternels Prajapatis†, connus sous le nom de samvatsara, leurs tâches respectives. temple_hindu Citation 5419 | Upanishads Ishavashya Upanishad 1 : 8, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. † Prajapatis (transcription du terme sanskrit de ??) porte le sens du « fruit de nos actes », autrement dit, « la conséquence de nos actions », dans les écritures de l’hindouisme. share
P ar conséquent, ce Seigneur divin, tout-pénétrant, omniprésent et bienveillant, demeure au cœur de tous les êtres, et se sert de tous les visages, têtes et mains existant en ce monde. temple_hindu Citation 5418 | Upanishads Shvetashvatara Upanishad 3 : 11, traduction française de Martine Buttex selon la version anglaise de Vidyavachaspati V. Panoli, Paris, édition Dervy, 2012. share
D irige vers moi ton esprit ; et, m’adorant, offre-moi ton sacrifice et ton hommage. Alors, en Union avec moi, ne voyant plus que moi seul, tu parviendras jusqu’à moi.† temple_hindu Citation 5417 | Bhagavad Gita 9 : 34, le Chant du Bienheureux, Traduit du sanskrit par Emile-Louis Burnouf, Paris, éditions Nataraj, 2003 (réédition 1861). † « C’est par une Adoration exclusive, Arjuna, que l’on peut me connaître sous cette forme, et me voir dans ma réalité, et pénétrer en moi.» Bhagavad Gita 11 : 54-55 (Version E.-L. Burnouf) share
J e suis le même envers tous les êtres :Je ne hais ni ne favorise personne.Ceux qui m’honorent avec amour sont en moi, comme je suis en eux.Si mauvaise que soit sa conduite, celui qui m’aime d’une dévotion exclusive mérite d’être considéré comme un homme de bien parce qu’il s’y est engagé avec fermeté. temple_hindu Citation 5416 | Bhagavad Gita 9 : 29-30, Traduction et présentation Marc Ballanfat, Paris, éditions Flammarion, 2007. share
D ’ailleurs comment ne s’inclinerait-ils pas devant toi, ô grand être, plus vénérable que le Dieu Brahma, toi la cause première de tout ? Tu es l’impérissable, ô toi l’infini, souverain des dieux, refuge des mondes.Tu es ce qui transcende l’être et le non-être.Tu es le premier des dieux,La conscience primitive,Le suprême réceptacle de ce mondeTu es à la fois le connaisseur et le connaissable.La demeure impérissable.Tout est tenu ensemble par toi, ô dieu aux formes infinies. temple_hindu Citation 5415 | Bhagavad Gita 11 : 37-38, Traduction et présentation Marc Ballanfat, Paris, éditions Flammarion, 2007. share
D e l’est, de l’ouest, de toutes les directions de l’espace, qu’on te rende hommage, ô toi qui est tout et partout. temple_hindu Citation 5414 | Bhagavad Gita 11 : 40, Traduction et présentation Marc Ballanfat, Paris, éditions Flammarion, 2007. share
R egarde ici le monde, du vivant à l’inanimé,qu’une seule partie de mon corps contient tout entier.Découvre là tout ce que tu désires voir. temple_hindu Citation 5413 | Bhagavad Gita 11 : 7, Traduction et présentation Marc Ballanfat, Paris, éditions Flammarion, 2007. share
C ’est moi que tous les Vêda† révèlent ; je suis l’auteur du vêdanta et le connaisseur du Veda. temple_hindu Citation 5412 | Bhagavad Gita 15 : 15, Traduction du sanskrit par Anne-Marie Esnoult et Olivier Lacombe, Paris, éditions du Seuil, 1976. † Les védas sont les toutes premières Textes saints de l’hindouisme écrites en sanskrit share
Q uoique sans commencement et sans fin (…) Quand la justice† languit, Bhârata, quand l’injustice†† se relève, alors je me fais moi-même créature, et je nais d’âge en âge.Pour la défense des bons, pour la ruine des méchants, pour le rétablissement de la justice.(…) Car, selon que les hommes s’inclinent devant moi, de même aussi je les honore. Tous les hommes suivent ma voie… temple_hindu Citation 5411 | Bhagavad Gita 4 : 6, 7-8, 11 dans le Chant du Bienheureux, Traduit du sanskrit par Emile-Louis Burnouf, Paris, éditions Nataraj, 2003 (réédition 1861). † Dharma : la spiritualité, l’aspiration aux valeurs morales, ou bien, l’étendue de la bonne foi. †† Adharma : le contraire du Dharma dans ce contexte, porte le sens de « mauvaise foi » ou de matérialisme. share
L es turbulences de la conscience périphérique étant apaisées comme un cristal reflète le support sur lequel il repose, le mental est en état de réceptivité parfaite vis-à-vis du connaissant, du connu et du moyen de connaissance. temple_hindu Citation 5305 | Patanjali share
L ’aspirant doit pratiquer soigneusement cela [la méditation] qui révèle sa félicité naturelle, jusqu’à ce que, étant sous contrôle total, elle se produise spontanément, en un instant, lorsqu’elle est sollicitée. temple_hindu Citation 5284 | Shankara Connaissance du soi, Ed. Adyar share
P ersonne ne peut vous donner la liberté, elle est à trouver en vous-même. temple_hindu Citation 5265 | Jiddu Krishnamurti share
S ur le plan économique, vous pouvez peut-être construire un monde où l’homme a plus de confort, de nourriture, de vêtements, un abri. Et vous pouvez penser que c’est cela la liberté. Toutes ces choses sont indispensables mais il ne s’agit pas de la totalité de liberté. La liberté est un état, une qualité de l’esprit. temple_hindu Citation 5264 | Jiddu Krishnamurti share
L ’homme idéal est celui qui, au milieu de l’activité la plus intense, t trouver le silence et la solitude du désert. Cet homme-là s’est approprié le secret de la maîtrise de soi. temple_hindu Citation 5263 | Vivekânanda Karma-Yoga share
O n discute beaucoup sur la nécessité d’une nourriture pure pour arriver à un développement spirituel. Pour moi, la véritable nourriture, c’est l’assimilation des pensées pures, la dévotion à la Vérité ou à Dieu. Vous aurez beau prendre chaque jour les repas les plus parfaitement sattviques, quelle nourriture votre âme retirera-t-elle de ces monceaux d’aliments purs si votre esprit reste constamment absorbé dans des pensées matérielles ? temple_hindu Citation 5262 | Ma Anandamayî share
I l est plus subtil que ce qui est subtil, plus grand que ce qui est grand. Celui qui, par la grâce du Créateur, contemple le Seigneur glorieux comme dépourvu d’action devient affranchi de toute souffrance. temple_hindu Citation 5147 | Upanishads Swetaswatara-Upanishad dans les Upanishads majeures, présentation et notes de Guy Rachet, Ed Sand share