11.
0
Consommation du sacrifice
|
|
|
|
11.
1
Il est trois êtres essentiellement purs, aux paroles de bénédiction et qui (cependant) maudissent (parfois)
|
|
|
|
11.
2
La vache, le cheval et Hôma.
|
|
|
|
11.
3
La vache maudit le zaotar
|
|
|
|
11.
4
Puisses-tu rester sans descendance, et poursuivi par une mauvaise renommée,
|
|
|
|
11.
5
Toi qui ne me fais point part de tes douceurs [54]
|
|
|
|
11.
6
Et veux m'engraisser cependant, pour ta femme, pour tes enfants, pour ton propre ventre.
|
|
|
|
11.
7
Le cheval maudit celui qui le monte
|
|
|
|
11.
8
Puisses-tu ne jamais atteler, ne jamais monter, ne conduire jamais des coursiers rapides,
|
|
|
|
11.
9
O toi, qui ne cherches pas (à me donner) de la force
|
|
|
|
11.
10
(Pour que je sois vigoureux), dans une rencontre nombreuse, dans une lutte de nombreux guerriers.
|
|
|
|
11.
11
Hôma maudit celui qui doit le prendre (dans le sacrifice et qui ne le fait pas)
|
|
|
|
11.
12
Sois sans descendance, poursuivi d'une fâcheuse renommée,
|
|
|
|
11.
13
Toi qui empêches qu'on ne m'extraie (et m'offre en sacrifice),
|
|
|
|
11.
14
Comme un voleur digne de la peine capitale.
|
|
|
|
11.
15
Mais je ne suis point un voleur, moi, Hôma le saint, qui écarte la mort.
|
|
|
|
11.
16
Mon père Ahura-Mazda, le pur, m'a donné, à moi Hôma, une part du sacrifice, les oreilles, avec la langue et l'OEil gauche (des victimes).
|
|
|
|
11.
17
Si quelqu'un détruit, enlève ou maudit cette part des offrandes qu'Ahura-Mazda m'a donnée, les oreilles avec la langue et l'oeil droit,
|
|
|
|
11.
18
Que dans sa maison il ne naisse ni Atharvan, ni guerrier, ni pasteur ;
|
|
|
|
11.
19
Qu'il naisse dans cette maison des êtres méchants, destructeurs, commettant des forfaits de nombreuses espèces.
|
|
|
|
11.
20
Préparez tout de suite la part d'offrande de Hôma ;
|
|
|
|
11.
21
De peur qu'il ne vous lie comme il lia le Touranien Franraçyâna le meurtrier, au tiers médial de la terre.
|
|
|
|
11.
22
(Et le tint) enserré dans des liens de fer.
|
|
|
|
11.
23
Et Zarathustra dit : Vénération à Hôma créé par Ahura. Il est parfait Hôma, créé par Mazda, vénération à Hôma.
|
|
|
|
11.
24
Le Rathwi (ministre) dit au Zaota : Que ce qui n'est qu'un pour nous, devienne pour toi double, triple, quadruple, quintuple, sextuple, septuple, nonuple, décuple ; qu'ils (soient) obtenus de vous.
|
|
|
|
11.
25
(Le Zaota continue :) Je te donne, ô Hôma, né pur, ce corps qui me paraît bien fait. [55]
|
|
|
|
11.
26
(Je le donne) à Hôma puissant, pour obtenir sagesse, bien-être et pureté.
|
|
|
|
11.
27
Donne-moi, ô Hôma, pur et saint, qui éloignes la mort, donne-moi le paradis des justes, (ce lieu) brillant, de toute splendeur.
|
|
|
|