12.
0
Khshnaothra à Ahura-Mazda... Khshnaothra à Rashnu le juste, à Arstât qui développe et favorise les biens terrestres ; à la parole vraie qui développe les biens terrestres, pour leur honneur, etc.
|
|
|
|
12.
1
Le Saint lui demanda : ô saint Ahura-Mazda, je veux te demander des réponses véridiques ; réponds-moi (ô toi) qui sais (tout cela). Tu es intrompable, (tu as) une intelligence qu'on ne peut tromper, tu sais tout. Qu'est-il, dans la loi sainte, établi selon la rectitude, au-dessus de tout, qui sert à discerner, qui préserve, (activement opérant) plein d'utilité et supérieur aux autres créatures ?
|
|
|
|
12.
2
Ahura-Mazda répondit : Je veux te le dire, ô juste, pur, très saint ! La Manthra-Çpenta à l'éclat vrai, tel est ce qu'il y a, dans la loi sainte, d'établi selon la rectitude, etc.
|
|
|
|
12.
3
Alors Ahura-Mazda dit : Étends le Bareçma au tiers (de [211] son plus gros volume) selon la règle, dans la direction du soleil. Nous invoquons, nous vénérons Ahura-Mazda. J'invoque sa bienveillance sur cette offrande élevée (vers lui), sur le feu et le Bareçma, pour (obtenir) une abondance qui déborde, un amas de biens pleins d'huile et un suc (abondant) des plantes.
|
|
|
|
12.
4
Alors je viendrai à ton secours, moi qui suis Ahura-Mazda, vers cette offrande levée, vers le feu et le Bareçma, pour (donner) une abondance qui déborde, un amas de biens onctueux et le suc des plantes. Avec moi (viendront) le vent victorieux et la malédiction mentale, et la majesté royale et l'utilité créée par Mazda.
|
|
|
|
12.
5
Nous invoquons, nous bénissons Rashnu, le puissant. Nous implorons sa bienveillance pour cette offrande élevée, sur le feu et le Bareçma, pour une abondance qui déborde, un amas de biens onctueux, de suc des plantes.
|
|
|
|
12.
6
Qu'alors Rashnu l'élevé, le puissant, vienne à ton secours, vers cette offrande élevée, vers le feu et le Bareçma, pour (donner) une abondance qui déborde, un amas de biens pleins d'huile et un suc (abondant) des plantes. Qu'il vienne avec le vent victorieux et la malédiction mentale, et la splendeur royale, et l'utilité créée par Mazda.
|
|
|
|
12.
7
Ô pur Rashnu ! très juste Rashnu ! très saint Rashnu ! Rashnu très savant ! Rashnu qui discernes parfaitement, Rashnu qui vois de tous côtés, Rashnu qui vois très loin, Rashnu qui soutiens le mieux le juste, qui mieux que tous abats le voleur !
|
|
|
|
12.
8
Rashnu, qui mieux que tous, haïs, frappes, abats, détruis le voleur et l'homme de violence.
|
|
|
|
12.
9
Parce que, ô juste Rashnu ! tu présides au Karshvar Arezahi ; nous invoquons et bénissons Rashnu, le puissant. Nous implorons sa bienveillance pour cette offrande élevée, pour le feu et le Bareçma, pour une abondance qui déborde, pour un amas de biens pleins d'huile, pour le suc des plantes. Qu'il vienne avec le vent victorieux et la malédiction mentale, et la splendeur royale, et l'utilité créée par Mazda. Ô pur Rashnu ! très juste Rashnu, etc. (V. 7-8).
|
|
|
|
12.
10
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Çavahi. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. [212]
|
|
|
|
12.
11
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Fradadhafshu. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
12
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Vîdadhafshu. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
13
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Vourubaresti. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
14
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Vouru jaresti. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
15
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Qaniratha le brillant. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
16
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur la mer Vourukasha. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
17
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur l'arbre Çaêna qui s'élève au milieu de la mer Vourukasha et qui est appelé l'arbre aux bons remèdes, aux remèdes élevés, à tous les remèdes et sur lesquels on a déposé la semence de toutes les plantes. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
18
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les eaux de la Ranha. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. [213]
|
|
|
|
12.
19
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les terres incultes de la Ranha. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
20
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur la limite extrême de cette terre. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
21
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le milieu de cette terre. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
22
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur tout endroit de cette terre. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
23
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur la Hara Berezaiti d'une étendue immense, brillante, où il n'y a ni nuit ni ténèbres ; ni vent froid ni chaleur ardente ; ni maladie qui cause de nombreuses morts ni impureté causée par les Dévas. Il n'est point de nuages qui s'élèvent sur la Hara Berezaiti. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
24
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le Hukairya si élevé, digne de toutes louanges, fait d'or, d'où coule Ardviçûra Anâhita, de la hauteur de mille hommes. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
25
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le somment de la Haraiti sur laquelle s'avancent les étoiles, la lune et le soleil. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. [214]
|
|
|
|
12.
26
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur l'étoile Vanant 29 créée par Mazda. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
27
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur l'astre Tistrya le brillant, le majestueux. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
28
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les étoiles Haptô-Iringa. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
29
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur toutes les étoiles qui contiennent le germe des eaux. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
30
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les étoiles qui contiennent les germes de la terre.
|
|
|
|
12.
31
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les étoiles qui contiennent les germes des plantes. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
32
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur toutes les étoiles qui appartiennent à Çpenta-Mainyus. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
33
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur la lune qui contient le germe du taureau. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. [215]
|
|
|
|
12.
34
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le soleil aux coursiers rapides. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
35
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les lumières sans commencement, qui ont leur loi en elles-mêmes. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
36
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le paradis des justes, brillant de toute splendeur. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
37
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le Garônmâna resplendissant. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc.
|
|
|
|
12.
38
Parce que tu veilles, ô Rashnu, sur les lieux de repos destinés au corps mort. Nous honorons et invoquons Rashnu, etc. Hommage, louange, etc.
|
|
|
|
|