139.
0
Nabil-A'zam (Muhammad-i-Zarandi)
|
|
|
|
139.
1
Ô Nabil-i-A'zam, que ton oreille soit attentive à la voix de l'Ancien des jours qui t'appelle à grands cris du royaume de son nom, le Très-Glorieux. Il est celui qui maintenant proclame, depuis les royaumes célestes jusqu'à l'essence intime de toutes choses créées: "Je suis Dieu, en vérité, et il n'est pas d'autre Dieu que moi. Je suis celui qui depuis toujours fut la source de toute souveraineté, de tout pouvoir, et qui, pour l'éternité, continuera d'exercer son pouvoir et d'étendre sa protection sur toutes choses créées. La grandeur de mon pouvoir et de ma souveraineté qui embrassent toute la création témoigne pour moi." [...]
|
|
|
|
139.
2
Béni sois-tu, ô mon nom, d'être entré dans mon arche et, par le pouvoir de ma souveraine et très sublime puissance, de te hâter sur l'océan de la grandeur et d'être compté parmi mes favoris dont les noms sont inscrits par la main de Dieu. Tu as vidé à longs traits la coupe de vie offerte par cet Adolescent autour de qui gravitent les manifestations du Très-Glorieux et dont les Aurores de miséricorde exaltent, jour et nuit, la présence radieuse.
|
|
|
|
139.
3
Que sa gloire soit sur toi, car venu de Dieu, tu es retourné à Dieu, tu as franchi l'enceinte de la cour de gloire impérissable, le lieu qu'un mortel ne peut jamais décrire. Là, soulevée par la brise de sainteté imprégnée de l'amour de ton Seigneur, ton âme s'est émue et les eaux de l'entendement ont effacé en toi toutes traces d'éloignement et d'impiété. En reconnaissant, parmi les hommes celui qui est l'incarnation du Souvenir de Dieu, tu as obtenu l'accès à son paradis.
|
|
|
|
139.
4
Rends donc grâce à Dieu qui t'a fortifié dans la défense de sa cause, et a fait éclore les fleurs de la connaissance et de l'entendement dans le jardin de ton coeur. Ainsi, sa grâce t'a enveloppé et a enveloppé la création tout entière. Prends garde d'être affligé par quoi que ce soit. Libère-toi de tout attachement aux vaines insinuations des hommes et tourne le dos aux controverses stériles et captieuses de ceux qu'un voile sépare de Dieu. Proclame ensuite ce que l'esprit t'inspirera dans le service de la cause de ton Seigneur, afin de remuer profondément l'âme des hommes et d'incliner leur coeur vers cette cour bénie et toute glorieuse. [...]
|
|
|
|
139.
5
Sache que nous avons aboli la loi de l'épée comme moyen d'aider notre cause et que nous lui avons substitué le pouvoir né de la parole des hommes. Ainsi en avons-nous décrété irrévocablement en vertu de notre grâce. Dis: Ô peuple, ne semez point les germes de la discorde parmi les hommes et abstenez-vous de toute querelle avec votre voisin, car le Seigneur a remis le monde et ses cités aux soins des rois de la terre et il a fait d'eux des emblèmes de sa propre puissance, en vertu de la souveraineté qu'il lui a plu de leur conférer. Il a refusé de garder pour lui-même aucune part de cette domination du monde. Celui qui est la Vérité éternelle en témoigne. Ce qu'il s'est réservé, c'est la cité du coeur des hommes, afin de les purifier de toutes souillures terrestres et de les rendre capables d'approcher le sanctuaire sacré que les mains des infidèles ne peuvent jamais profaner. Ô peuple, ouvrez la cité du coeur humain avec les clefs de la parole. Ainsi vous avons-nous prescrit votre devoir, selon un décret pré-établi.
|
|
|
|
139.
6
Par la justice de Dieu ! le monde et ses vanités, et sa gloire, et tous les plaisirs qu'il peut offrir sont aux yeux de Dieu d'aussi peu de valeur, que dis-je ! sont aussi méprisables que la poussière et que les cendres. Puisse le coeur des hommes le comprendre ! Ô peuple de Bahá, purifiez-vous entièrement des souillures du monde et de tout ce qui lui appartient. Dieu lui-même m'en rend témoignage. Les choses de la terre ne sont pas dignes de vous, abandonnez-les à ceux qui les désirent, et fixez vos yeux sur cette sainte et étincelante vision.
|
|
|
|
139.
7
Ce qui vous convient, c'est l'amour de Dieu et de celui qui est la manifestation de son Essence, ainsi que l'observance de tout ce qu'il lui a plu de vous prescrire, puissiez-vous le savoir.
|
|
|
|
139.
8
Dis: Que la droiture et la courtoisie soient votre parure. Ne vous dépouillez jamais du vêtement de la justice et de la tolérance, afin que, de vos coeurs, les doux parfums de la sainteté se répandent sur toutes choses créées. Dis: Gardez-vous, ô peuple de Bahá, de marcher dans les voies de ceux dont les actes démentent les paroles. Évertuez-vous à manifester les signes de Dieu devant les peuples de la terre et à être les miroirs de ses commandements. Que vos actes soient un guide pour toute l'humanité, car la conduite de la plupart des hommes, qu'ils soient de haute ou basse condition, diffère de ce qu'ils professent. C'est par vos actes que vous vous distinguerez des autres et c'est grâce à eux que l'éclat de votre lumière se répandra sur la terre. Heureux l'homme qui suit mes conseils et les préceptes donnés par l'Omniscient, le Très-Sage !
|
|
|
|
|