3.
1
Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron: Le premier-né, Amnon, d'Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel;
- Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron: le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jezraël; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel; (Ⅰ) - Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel; (Ⅱ) - καὶ οὑ̃τοι ἠ̃σαν υἱοὶ Δαυιδ οἱ τεχθέντες αὐτω̨̃ ἐν Χεβρων ὁ πρωτότοκος Αμνων τη̨̃ Αχινααμ τη̨̃ Ιεζραηλίτιδι ὁ δεύτερος Δανιηλ τη̨̃ Αβιγαια τη̨̃ Καρμηλία̨ (Ⅳ) - David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron : primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide, (Ⅴ) - 1 ׃3 ואלה היו בני דויד[1] אשר נולד לו בחברון הבכור אמנן לאחינעם היזרעאלית שני דניאל לאביגיל הכרמלית (Ⅵ) - Et ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron: le premier-né, Amnon, d’Akhinoam, la Jizreélite; le second, Daniel, d’Abigaïl, la Carmélite; (Ⅶ) - Or ce sont ici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né fut Amnon, fils d’Ahinoham de Jizréhel ; le second Daniel, d’Abigaïl du mont Carmel. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
2
Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith;
- le troisième, Absalom, fils de Maacha, fille de Tholmaï, roi de Gessur; le quatrième, Adonias, fils de Haggith; (Ⅰ) - le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith; (Ⅱ) - ὁ τρίτος Αβεσσαλωμ υἱὸς Μωχα θυγατρὸς Θολμαι βασιλέως Γεδσουρ ὁ τέταρτος Αδωνια υἱὸς Αγγιθ (Ⅳ) - tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith, (Ⅴ) - 2 ׃3 השלשי לאבשלום בן מעכה בת תלמי מלך גשור הרביעי אדניה בן חגית (Ⅵ) - le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith; (Ⅶ) - Le troisième Absalom fils de Mahaca, fille de Talmaï Roi de Guésur ; le quatrième Adonija, fils de Hagguith ; (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
3
Le cinquième, Shéphatia, d'Abital; le sixième, Jithréam, d'Égla, sa femme.
- le cinquième, Saphatias, d'Abital; le sixième, Jéthraham, d'Egla, sa femme. (Ⅰ) - le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme. (Ⅱ) - ὁ πέμπτος Σαφατια τη̃ς Αβιταλ ὁ ἕκτος Ιεθρααμ τη̨̃ Αγλα γυναικὶ αὐτου̃ (Ⅳ) - quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua. (Ⅴ) - 3 ׃3 החמישי שפטיה לאביטל הששי יתרעם לעגלה אשתו (Ⅵ) - le cinquième, Shephatia, d’Abital; le sixième, Jithream, d’Égla, sa femme: (Ⅶ) - Le cinquième Sephatia, d’Abital ; le sixième Jithréham, d’Hégla sa femme. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
4
Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; et il régna trente-trois ans à Jérusalem.
- Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem. (Ⅰ) - Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. (Ⅱ) - ἓξ ἐγεννήθησαν αὐτω̨̃ ἐν Χεβρων καὶ ἐβασίλευσεν ἐκει̃ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑξάμηνον καὶ τριάκοντα καὶ τρία ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ (Ⅳ) - Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem. (Ⅴ) - 4 ׃3 ששה נולד לו בחברון וימלך שם שבע שנים וששה חדשים ושלשים ושלוש שנה מלך בירושלם ס (Ⅵ) - les six lui naquirent à Hébron. Et il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. (Ⅶ) - Ces six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois ; puis il régna trente-trois ans à Jérusalem. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
5
Ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimea, Shobab, Nathan, et Salomon, quatre, de Bathshua, fille d'Ammiel;
- Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: (Ⅰ) - Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel; (Ⅱ) - καὶ οὑ̃τοι ἐτέχθησαν αὐτω̨̃ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Σωβαβ Ναθαν καὶ Σαλωμων τέσσαρες τη̨̃ Βηρσαβεε θυγατρὶ Αμιηλ (Ⅳ) - Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel : (Ⅴ) - 5 ׃3 ואלה נולדו לו בירושלים שמעא ושובב ונתן ושלמה ארבעה לבת שוע בת עמיאל (Ⅵ) - — Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimha, et Shobab, et Nathan, et Salomon, quatre de Bath-Shua, fille d’Ammiel; (Ⅶ) - Et ceux-ci lui naquirent à Jérusalem, Simha, Sobab, Nathan, et Salomon, [tous] quatre de Bathsuah, fille d’Hammiël ; (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
6
Jibhar, Élishama, Éliphélet,
- Simmaa, Sobab, Nathan, Salomon, quatre, de Bethsué, fille d'Ammiel; (Ⅰ) - Jibhar, Élischama, Éliphéleth, (Ⅱ) - καὶ Ιβααρ καὶ Ελισαμα καὶ Ελιφαλετ (Ⅳ) - Jebaar quoque et Elisama, (Ⅴ) - 6 ׃3 ויבחר ואלישמע ואליפלט (Ⅵ) - et Jibkhar, et Élishama, et Éliphéleth, (Ⅶ) - Et Jibhar, Elisamah, Eliphelet, (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
7
Noga, Népheg, Japhia,
- Jébaar, Elisama, Eliphaleth, Nogé, Népheg, Japhia, (Ⅰ) - Noga, Népheg, Japhia, Élischama, (Ⅱ) - καὶ Ναγε καὶ Ναφαγ καὶ Ιανουε (Ⅳ) - et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia, (Ⅴ) - 7 ׃3 ונגה ונפג ויפיע (Ⅵ) - et Nogah, et Népheg, et Japhia, (Ⅶ) - Nogah, Nepheg, Japhiah, (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
8
Élishama, Eljada et Éliphélet, neuf.
- Elisama, Eliada, Eliphéleth, neuf. (Ⅰ) - Éliada et Éliphéleth, neuf. (Ⅱ) - καὶ Ελισαμα καὶ Ελιαδα καὶ Ελιφαλετ ἐννέα (Ⅳ) - necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem : (Ⅴ) - 8 ׃3 ואלישמע ואלידע ואליפלט תשעה (Ⅵ) - et Élishama, et Éliada, et Éliphéleth, neuf: (Ⅶ) - Elisamah, Eliadah, et Eliphelet, qui sont neuf. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
9
Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar était leur sœur.
- Ce sont là tous les fils de David, sans compter les fils des concubines. Thamar était leur sœur. (Ⅰ) - Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur. (Ⅱ) - πάντες υἱοὶ Δαυιδ πλὴν τω̃ν υἱω̃ν τω̃ν παλλακω̃ν καὶ Θημαρ ἀδελφὴ αὐτω̃ν (Ⅳ) - omnes hi, filii David absque filiis concubinarum : habueruntque sororem Thamar. (Ⅴ) - 9 ׃3 כל בני דויד מלבד בני פילגשים ותמר אחותם פ (Ⅵ) - tous étaient fils de David, outre les fils des concubines, — et Tamar, leur sœur. (Ⅶ) - Tous enfants de David, outre les enfants des concubines, et Tamar leur sœur. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
10
Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat,
- Fils de Salomon: Roboam; Abias, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; (Ⅰ) - Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; (Ⅱ) - υἱοὶ Σαλωμων Ροβοαμ Αβια υἱὸς αὐτου̃ Ασα υἱὸς αὐτου̃ Ιωσαφατ υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat, (Ⅴ) - 10 ׃3 ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו (Ⅵ) - Et le fils de Salomon: Roboam; — Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; (Ⅶ) - Le fils de Salomon fut Roboam ; duquel fut fils Abija ; duquel fut fils Asa ; duquel fut fils Josaphat ; (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
11
Dont le fils fut Joram, dont le fils fut Achazia, dont le fils fut Joas,
- Joram, son fils; Ochozias, son fils; Joas, son fils; (Ⅰ) - Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils; (Ⅱ) - Ιωραμ υἱὸς αὐτου̃ Οχοζια υἱὸς αὐτου̃ Ιωας υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - pater Joram : qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas : (Ⅴ) - 11 ׃3 יורם בנו אחזיהו בנו יואש בנו (Ⅵ) - Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils; (Ⅶ) - Duquel fut fils Joram ; duquel fut fils Achazia ; duquel fut fils Joas ; (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
12
Dont le fils fut Amatsia, dont le fils fut Azaria, dont le fils fut Jotham,
- Amazias, son fils; Azarias, son fils; Joatham, son fils; (Ⅰ) - Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils; (Ⅱ) - Αμασιας υἱὸς αὐτου̃ Αζαρια υἱὸς αὐτου̃ Ιωαθαν υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham (Ⅴ) - 12 ׃3 אמציהו בנו עזריה בנו יותם בנו (Ⅵ) - Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils; (Ⅶ) - Duquel fut fils Amatsia ; duquel fut fils Hazaria ; duquel fut fils Jotham ; (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
13
Dont le fils fut Achaz, dont le fils fut Ézéchias, dont le fils fut Manassé,
- Achaz, son fils; Ezéchias, son fils; Manassé, son fils; (Ⅰ) - Achaz, son fils; Ézéchias, son fils; Manassé, son fils; (Ⅱ) - Αχαζ υἱὸς αὐτου̃ Εζεκιας υἱὸς αὐτου̃ Μανασσης υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses. (Ⅴ) - 13 ׃3 אחז בנו חזקיהו בנו מנשה בנו (Ⅵ) - Achaz, son fils; Ézéchias, son fils; Manassé, son fils; (Ⅶ) - Duquel fut fils Achaz ; duquel fut fils Ezéchias ; duquel fut fils Manassé ; (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
14
Dont le fils fut Amon, dont le fils fut Josias.
- Amon, son fils; Josias, son fils. (Ⅰ) - Amon, son fils; Josias, son fils. (Ⅱ) - Αμων υἱὸς αὐτου̃ Ιωσια υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ. (Ⅴ) - 14 ׃3 אמון בנו יאשיהו בנו (Ⅵ) - Amon, son fils; Josias, son fils. (Ⅶ) - Duquel fut fils Amon ; duquel fut fils Josias. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
15
Fils de Josias: le premier-né Jochanan; le second, Jéhojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Shallum.
- Fils de Josias: le premier-né Johanan; le deuxième, Joakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Sellum. (Ⅰ) - Fils de Josias: le premier-né, Jochanan; le second, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Schallum. (Ⅱ) - καὶ υἱοὶ Ιωσια πρωτότοκος Ιωαναν ὁ δεύτερος Ιωακιμ ὁ τρίτος Σεδεκια ὁ τέταρτος Σαλουμ (Ⅳ) - Filii autem Josiæ fuerunt : primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum. (Ⅴ) - 15 ׃3 ובני יאשיהו הבכור יוחנן השני יהויקים השלשי צדקיהו הרביעי שלום (Ⅵ) - Et les fils de Josias: le premier-né, Jokhanan; le second, Jehoïakim; le troisième, Sédécias; le quatrième Shallum. (Ⅶ) - Et les enfants de Josias furent Johanan son premier-né, le second Jéhojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
16
Fils de Jéhojakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils.
- - Fils de Joakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils. (Ⅰ) - Fils de Jojakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils. (Ⅱ) - καὶ υἱοὶ Ιωακιμ Ιεχονιας υἱὸς αὐτου̃ Σεδεκιας υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias. (Ⅴ) - 16 ׃3 ובני יהויקים יכניה בנו צדקיה בנו (Ⅵ) - — Et les fils de Jehoïakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils. (Ⅶ) - Et les enfants de Jéhojakim furent Jéchonias son fils, qui eut pour fils Sédécias. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
17
Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,
- -Fils de Jéchonias: Asir, Salathiel, son fils, (Ⅰ) - Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel, (Ⅱ) - καὶ υἱοὶ Ιεχονια-ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel, (Ⅴ) - 17 ׃3 ובני יכניה אסר שאלתיאל בנו (Ⅵ) - — Et les fils de Jéconias: Assir; Shealthiel, son fils; (Ⅶ) - Et quant aux enfants de Jéchonias qui fut emmené en captivité, Salathiël fut son fils ; (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
18
Malkiram, Pédaja, Shénatsar, Jékamia, Hoshama et Nédabia.
- Melchiram, Phadaïa, Sennéser, Jécémias, Sama et Nadabias. (Ⅰ) - Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia. (Ⅱ) - Μελχιραμ καὶ Φαδαιας καὶ Σανεσαρ καὶ Ιεκεμια καὶ Ωσαμω καὶ Δενεθι (Ⅳ) - Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia. (Ⅴ) - 18 ׃3 ומלכירם ופדיה ושנאצר יקמיה הושמע ונדביה (Ⅵ) - et Malkiram, et Pedaïa, et Shenatsar, Jekamia, Hoshama, et Nedabia. (Ⅶ) - Dont les fils furent Malkiram, Pédaja, Senatsar, Jékamia, Hosamah, et Nédabia. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
19
Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et Hanania; Shélomith, leur sœur;
- -Fils de Phadaïas: Zorobabel et Séméï, - fils de Zorobabel: Mosollam, Hananias et Salomith, leur sœur (Ⅰ) - Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania; Schelomith, leur soeur; (Ⅱ) - καὶ υἱοὶ Σαλαθιηλ Ζοροβαβελ καὶ Σεμεϊ καὶ υἱοὶ Ζοροβαβελ Μοσολλαμος καὶ Ανανια καὶ Σαλωμιθ ἀδελφὴ αὐτω̃ν (Ⅳ) - De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum : (Ⅴ) - 19 ׃3 ובני פדיה זרבבל ושמעי ובן זרבבל משלם וחנניה ושלמית אחותם (Ⅵ) - — Et les fils de Pedaïa: Zorobabel et Shimhi. Et les fils de Zorobabel: Meshullam et Hanania, et Shelomith, leur sœur; (Ⅶ) - Et les enfants de Pédaja furent Zorobabel, et Simhi ; et les enfants de Zorobabel furent Mésullam, Hanania, et Sélomith leur sœur. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
20
Et Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, cinq.
- et Hasaban, Ohol, Barachias, Hasadias, Josabhésed, cinq. (Ⅰ) - et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq. (Ⅱ) - καὶ Ασουβε καὶ Οολ καὶ Βαραχια καὶ Ασαδια καὶ Ασοβαεσδ πέντε (Ⅳ) - Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque. (Ⅴ) - 20 ׃3 וחשבה ואהל וברכיה וחסדיה יושב חסד חמש (Ⅵ) - et Hashuba, et Ohel, et Bérékia, et Hasadia, et Jushab-Hésed, cinq. (Ⅶ) - Et de [Mésullam] Hasuba, Ohel, Bérécia, Hasadia, et Jusab-hesed, [en tout] cinq. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
21
Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania.
- - Fils de Hananias: Phaltias et Jéséïas, les fils de Raphaïa, les fils d'Aman, les fils d'Obdia, les fils de Séchénias. (Ⅰ) - Fils de Hanania: Pelathia et Ésaïe; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania. (Ⅱ) - καὶ υἱοὶ Ανανια Φαλλετια καὶ Ισαια υἱὸς αὐτου̃ Ραφαια υἱὸς αὐτου̃ Ορνα υἱὸς αὐτου̃ Αβδια υἱὸς αὐτου̃ Σεχενια υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia : hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias. (Ⅴ) - 21 ׃3 ובן חנניה פלטיה וישעיה בני רפיה בני ארנן בני עבדיה בני שכניה ס (Ⅵ) - — Et les fils de Hanania: Pelatia et Ésaïe; les fils de Rephaïa, les fils d’Arnan, les fils d’Abdias, les fils de Shecania. (Ⅶ) - Et les enfants de Hanania furent Pelatia, et Esaïe. Les enfants de Réphaja, les enfants d’Arnan, les enfants de Hobadia, [et] les enfants de Sécania. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
22
Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, Bariach, Néaria et Shaphat, six.
- - Fils de Séchénias: Séméïa. - Fils de Séméïa: Hattus, Jégaal, Baria, Naaria, Saphat, six. (Ⅰ) - Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six. (Ⅱ) - καὶ υἱὸς Σεχενια Σαμαια καὶ υἱοὶ Σαμαια Χαττους καὶ Ιωηλ καὶ Μαρι καὶ Νωαδια καὶ Σαφαθ ἕξ (Ⅳ) - Filius Secheniæ, Semeia : cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero. (Ⅴ) - 22 ׃3 ובני שכניה שמעיה ובני שמעיה חטוש ויגאל ובריח ונעריה ושפט ששה (Ⅵ) - Et les fils de Shecania: Shemahia; et les fils de Shemahia: Hattush, et Jighal, et Bariakh, et Nearia, et Shaphath, six. (Ⅶ) - Et les enfants de Sécania, Sémahja ; et les enfants de Sémahja, Hattus, Jiguéal, Bariah, Neharia, Saphat, [en tout] six. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
23
Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.
- -Fils de Naaria: Elioénaï Ezéchias et Ezricam: trois. (Ⅰ) - Fils de Nearia: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois. (Ⅱ) - καὶ υἱοὶ Νωαδια Ελιθεναν καὶ Εζεκια καὶ Εζρικαμ τρει̃ς (Ⅳ) - Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres. (Ⅴ) - 23 ׃3 ובן נעריה אליועיני וחזקיה ועזריקם שלשה (Ⅵ) - — Et les fils de Nearia: Élioénaï, et Ézéchias, et Azrikam, trois. (Ⅶ) - Et les enfants de Neharia furent ces trois Eliohenaï, Ezéchias, et Hazrikam. (Ⅷ)
|
|
|
|
3.
24
Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliashib, Pélaja, Akkub, Jochanan, Délaja et Anani, sept.
- - Fils d'Elioénaï Oduïa, Eliasub, Phéléïa, Accub, Johanan, Dahlia et Aurai: sept. (Ⅰ) - Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept. (Ⅱ) - καὶ υἱοὶ Ελιθεναν Οδουια καὶ Ελιασιβ καὶ Φαλαια καὶ Ακουν καὶ Ιωαναν καὶ Δαλαια καὶ Ανανι ἑπτά (Ⅳ) - Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem. (Ⅴ) - 24 ׃3 ובני אליועיני *הדיוהו **הודויהו ואלישיב ופליה ועקוב ויוחנן ודליה וענני שבעה ס (Ⅵ) - — Et les fils d’Élioénaï: Hodavia, et Éliashib, et Pelaïa, et Akkub, et Jokhanan, et Delaïa, et Anani, sept. (Ⅶ) - Et les enfants d’Eliohenaï furent ces sept Hodaivahu, Eliasib, Pélaïa, Hakkub, Johanan, Delaja, et Hanani. (Ⅷ)
|
|
|
|
|