113.
0
Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
- Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. (Ⅰ) - [Commencer] par le Nom de DIEU le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux. (Ⅱ) - بسم الله الرحمن الرحيم (Ⅲ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (Ⅳ) - بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ (Ⅴ) - Au nom d’Allah, le Clément, le Miséricordieux (Ⅵ) - Au nom de Dieu, le Tout miséricorde, le Miséricordieux (Ⅶ) - Au nom d’Allah, le Bienfaiteur miséricordieux. (Ⅷ)
|
|
|
|
113.
1
Qul aAAoothu birabbi alfalaqi
- Dis : « Je cherche la protection du Seigneur de l’aube naissante, (Ⅰ) - Dis : « Je cherche refuge auprès du Seigneur [et Maître] de l’aurore, (Ⅱ) - بسم الله الرحمن الرحيم قل أعوذ برب الفلق (Ⅲ) - بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (Ⅳ) - بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ قُل أَعوذُ بِرَبِّ الفَلَقِ (Ⅴ) - Dis : Je cherche protection auprès du Maître de l’aube (Ⅵ) - Dis : « Mon refuge soit en le Seigneur du point du jour (Ⅶ) - Dis : « Je me réfugie auprès du Seigneur de l’Aube (Ⅷ)
|
|
|
|
113.
2
Min sharri ma khalaqa
- contre le mal des êtres qu’Il a créés ; (Ⅰ) - contre le mal occasionné par les créatures (celles qui sont malhonnêtes obstinées), (Ⅱ) - من شر ما خلق (Ⅲ) - مِن شَرِّ مَا خَلَقَ (Ⅳ) - مِن شَرِّ ما خَلَقَ (Ⅴ) - contre le mal provenant de ce qu’Il a créé, (Ⅵ) - contre le ravage causé par Sa créature (Ⅶ) - contre le mal de ce qu’Il créa, (Ⅷ)
|
|
|
|
113.
3
Wamin sharri ghasiqin itha waqaba
- contre les périls des ténèbres quand elles ont tout envahi ; (Ⅰ) - contre le mal de l’obscurité quand elle survient, (Ⅱ) - ومن شر غاسق إذا وقب (Ⅲ) - وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ (Ⅳ) - وَمِن شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ (Ⅴ) - contre le mal de la nuit lorsqu’elle s’obscurcit, (Ⅵ) - contre le ravage de l’heure où la nuit s’épaissit (Ⅶ) - contre le mal d’une obscurité quand elle s’étend, (Ⅷ)
|
|
|
|
113.
4
Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi
- contre les maléfices des sorcières ; (Ⅰ) - contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds, (Ⅱ) - ومن شر النفاثات في العقد (Ⅲ) - وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ (Ⅳ) - وَمِن شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى العُقَدِ (Ⅴ) - contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds (Ⅵ) - contre le ravage de celles qui soufflent sur des nœuds (Ⅶ) - contre le mal de celles qui soufflent sur les nœuds (Ⅷ)
|
|
|
|
113.
5
Wamin sharri hasidin itha hasada
- contre la méchanceté de l’envieux quand il envie ! » (Ⅰ) - contre le mal [provoqué] par l’envieux [malhonnête et perfide] quand il envie ». (Ⅱ) - ومن شر حاسد إذا حسد (Ⅲ) - وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ (Ⅳ) - وَمِن شَرِّ حاسِدٍ إِذا حَسَدَ (Ⅴ) - et contre le mal de l’envieux lorsqu’il sévit. (Ⅵ) - contre l’envie de l’envieux ». (Ⅶ) - et contre le mal d’un envieux qui envie. » (Ⅷ)
|
|
|
|