Le Livre des morts Tibétain

Sommaire
Versions et sources
Options de lecture
Parcourir
Rechercher un verset

>







Versions et sources

Version Marguerite La Fuente (version par défaut) :
Traduction française de la version anglaise de Lama Kazi Dawa-Samdup (1927), le livre des morts Tibétain tient son nom de Dr. Walter Y. Evans-Wentz, éditeur de la première version qui y voyait des similitudes avec le livre de smorts Egyptien. Son vrai nom est le Bardo Thodol ce qui signifie 'libération par l'écoute du monde d'après la mort.
- Digitalisé par http://misraim3.free.fr/


home