Sommaire Versions et sources Options de lecture Parcourir Rechercher un verset |
Version Marguerite La Fuente (version par défaut) : Traduction française de la version anglaise de Lama Kazi Dawa-Samdup (1927), le livre des morts Tibétain tient son nom de Dr. Walter Y. Evans-Wentz, éditeur de la première version qui y voyait des similitudes avec le livre de smorts Egyptien. Son vrai nom est le Bardo Thodol ce qui signifie 'libération par l'écoute du monde d'après la mort. - Digitalisé par http://misraim3.free.fr/ |
home |