Ahunavaiti Gatha (chapters 28-34)
> Ahunavaiti Gatha (chapters 28-34)  :
11 Verses | Page 1 / 1
(Avestan version)


Show / Hide
(Ⅱ)

settings contact_support arrow_upward home menu

28. 1  
ahyâ ýâsâ nemanghâ ustânazastô rafedhrahyâ manyêush mazdâ pourvîm speñtahyâ ashâ vîspêñg shyaothanâ vanghêush xratûm mananghô ýâ xshnevîshâ gêushcâ urvânem (2).
- With outspread hands in petition for that help, O Mazda, I will pray for the works of the holy spirit, O thou the Right, whereby I may please the will of Good Thought and the Ox-Soul. (Ⅱ)
28. 2  
(zôt,) ýê vå mazdâ ahurâ pairî-jasâi vohû mananghâ maibyô dâvôi ahvå astvatascâ hyatcâ mananghô âyaptâ ashât hacâ ýâish rapañtô daidît hvâthrê.
- I who would serve you, O Mazda Ahura and Vohu Mano, do ye give through Asha the blessings of both worlds, the bodily and that of the Spirit, which set the faithful in felicity. (Ⅱ)
28. 3  
ýê vå ashâ ufyânî manascâ vohû apaourvîm mazdãmcâ ahurem ýaêibyô xshathremcâ akhzhaonvamnem varedaitî ârmaitish â-môi rafedhrâi zavêñg jasatâ.
- I who would praise ye as never before, Right and Good Thought and Mazda Ahura, and those for whom Piety makes an imperishable Dominion to grow; come ye to me help at my call. (Ⅱ)
28. 4  
ýê urvânem mêñ gairê vohû dadê hathrâ mananghâ ashîshcâ shyaothananãm vîdush mazdå ahurahyâ ýavat isâi tavâcâ avat xsâi aêshê ashahyâ.
- I who have set my heart on watching over the soul, in union with Good Thought, and as knowing the rewards of Mazda Ahura for our works, will, while I have power and strength, teach men to seek after Right. (Ⅱ)
28. 5  
ashâ kat thwâ daresânî manascâ vohû vaêdemnô gâtûmcâ ahurâi sevîshtâi seraoshem mazdâi anâ mãthrâ mazishtem vâurôimaidî xrafstrâ hizvâ.
- O Asha, shall I see thee and Good Thought, as one that knows? (Shall I see) the throne of the mightiest Ahura and the following of Mazda? Through this word (of promise) on our tongue will we turn the robber horde unto the Greatest. (Ⅱ)
28. 6  
vohû gaidî mananghâ dâidî ashâ- då daregâyû ereshvâish tû uxdhâish mazdâ zarathushtrâi aojôñghvat rafenô ahmaibyâcâ ahurâ ýâ daibishvatô dvaêshå taurvayâmâ.
- Come thou with Good Thought, give through Asha, O Mazda, as the gift to Zarathushtra, according to thy sure words, long enduring mighty help, and to us, O Ahura, whereby we may overcome the enmity of our foes. (Ⅱ)
28. 7  
dâidî ashâ tãm ashîm vanghêush âyaptâ mananghô dâidî tû ârmaitê vîshtâspâi îshem maibyâcâ dåstû mazdâ xshayâcâ ýâ vê mãthrâ srevîm ârâdå.
- Grant, O thou Asha, the reward, the blessing of Good Thought; O Piety, give our desire to Vishtaspa and to me; O thou Mazda and King, grant that your Prophet may command a hearing. (Ⅱ)
28. 8  
vahishtem thwâ vahishtâ ýêm ashâ vahishtâ hazaoshem ahurem ýâsâ vâunush narôi ferashaoshtrâi maibyâcâ ýaêibyascâ ît rånghanghôi vîspâi ýavê vanghêush mananghô.
- The best I ask of Thee, O Best, Ahura (Lord) of one will with the Best Asha, desiring (it) for the hero Frashaostra and for those (others) to whom thou wilt give (it), (the best gift) of Good Mind through all time. (Ⅱ)
28. 9  
anâish vå nôit ahurâ mazdâ ashemcâ ýânâish zaranaêmâ manascâ hyat vahishtem ýôi vê ýôithemâ dasemê stûtãm, ýûzhêm zevîshtyånghô îshô xshathremcâ savanghãm.
- With these bounties, O Ahura, may we never provoke your wrath, O Mazda and Right and Best Thought, we who have been eager in bringing you songs of praise. Ye are they that are the mightiest to advance desire and the Dominion of Blessings. (Ⅱ)
28. 10  
at ýêñg ashâatcâ vôistâ vanghêushcâ dâthêñg mananghô erethwêñg mazdâ ahurâ aêibyô perenâ âpanâish kâmem, at vê xshmaibyâ asûnâ vaêdâ hvaraithyâ vaiñtyâ sravå.
- The wise whom thou knowest as worthy, for their right (doing) and their good thought, for them do thou fulfill their longing for attainment. For I know words of prayer are effective with Ye, which tend to a good object. (Ⅱ)
28. 11  
ýê âish ashem nipånghê manascâ vohû ýavaêtâitê tvêm mazdâ ahurâ frô-mâ sîshâ thwahmât vaocanghê manyêush hacâ thwâ êeånghâ ýâish â anghush pouruyô bavat!
(12)(zôt u râspî,) ahyâ ýâsâ ... gêushcâ urvânem (2). ýathâ ahû vairyô ... (4). ashem vohû ... (3). ahyâsãm hâitîm ýazamaide. ýenghê hâtãm âat ýesnê paitî vanghô mazdå ahurô vaêthâ ashât hacâ ýånghãmcâ tãscâ tåscâ ýazamaide!!
- I would thereby preserve Right and Good Thought for evermore, that I may instruct, do thou teach me, O Mazda Ahura, from thy spirit by thy mouth how it will be with the First Life. (Ⅱ)


Page: 1
Chapter
28| | | | | | |
>>   282