Chapters 1-27
> Chapters 1-27  :
25 Verses | Page 1 / 1
(Avestan version)


Show / Hide
(Ⅱ)

settings contact_support arrow_upward home menu

3. 1  
baresmana paiti-bereta hadha-zaothra hâvanôish rathwô hvarethem myazdem âyese ýeshti haurvata ameretâta gâush hudå xshnûmaine ahurahe mazdå ameshanãm speñtanãm xshnûmaine sraoshahe ashyehe ashivatô verethrâjanô frâdat-gaêthahe.
- With a Baresman brought to its appointed place accompanied with the Zaothra at the time of Hawan, I desire to approach the Myazda-offering with my praise, as it is consumed, and likewise Ameretat (as the guardian of plants and wood) and Haurvatat (who guards the water), with the (fresh) meat1, for the propitiation of Ahura Mazda, and of the Bountiful Immortals, and for the propitiation of Sraosha (who is Obedience) the blessed, who is endowed with sanctity, and who smites with the blow of victory, and causes the settlements to advance. (Ⅱ)
3. 2  
haomemca para-haomemca âyese ýeshti xshnûmaine zarathushtrahe spitâmahe ashaonô fravashêe, aêsmã âyese ýeshti baoidhi xshnûmaine tava âthrô ahurahe mazdå puthra.
- And I desire to approach Haoma and Para-haoma with my praise for the propitiation of the Fravashi of Spitama Zarathushtra, the saint. And I desire to approach the (sacred) wood with my praise, with the perfume, for the propitiation of thee, the Fire, O Ahura Mazda's son! (Ⅱ)
3. 3  
haomã âyese ýeshti xshnûmaine aiwyô vanguhibyô apãm vanguhînãm mazdadhâtanãm, âpem haomyãm âyese ýeshti, gãm jîvyãm âyese ýeshti, urvarãm hadhânaêpatãm ashaya uzdâtãm âyese ýeshti, xshnûmaine apãm mazdadhâtanãm.
- And I desire to approach the Haomas with my praise for the propitiation of the good waters which Mazda created; and I desire to approach the Haoma-water, and the fresh milk with my praise, and the plant Hadhanaepata, offered with sanctity for the propitiation of the waters which are Mazda-made. (Ⅱ)
3. 4  
imat baresma hadha-zaothrem hadha-aiwyånghanem ashaya frastaretem âyese ýeshti xshnûmaine ameshanãm speñtanãm, vâca humata hûxta hvarshta âyese ýeshti, gâthanãmca sraothrem âyese ýeshti, hvarshtå mãthrå âyese ýeshti, imãm anghuyãmca ashayãmca rathwãmca ratufritîmca âyese ýeshti xshnûmaine ýazatanãm ashaonãm mainyavanãm gaêthyanãm xshnûmaine havaheca urunô!
- And I desire to approach this Baresman with the Zaothra with my praise, with its binding and spread with sanctity for the propitiation of the Bountiful Immortals. And I desire with (?) my voice the thoughts well thought, and the words well spoken, and the deeds well done, and the recital of the Gathas as they are heard. And I desire to approach the well-said Mathras with my praise, and this (higher) lordship with this sanctity, and this exact regulation (of the Ratu), and the reverential prayer for blessings (spoken at the fitting hour); and I desire to approach them for the contentment and propitiation of the holy Yazads, heavenly and earthly, and for the contentment of each man's soul. (Ⅱ)
3. 5  
âyese ýeshti asnyaêibyô ashahe ratubyô, hâvanêe ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti sâvanghêe vîsyâica ashaone ashahe rathwe âyese ýeshti mithrahe vouru-gaoyaotôish hazangrô-gaoshahe baêvare- cashmanô aoxtô-nâmanô ýazatahe râmanô hvâstrahe.
- And I desire to approach the Asnya with my praise, the lords of the ritual order, and the Havani and Savanghi and Visya, the holy lords of the ritual order. And I desire to approach with the Yasht of Mithra of the wide pastures, of the thousand ears, of the myriad eyes, the Yazad of the spoken name, and with him Raman Hvastra. (Ⅱ)
3. 6  
âyese ýeshti rapithwinâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti frâdat-fshave zañtumâica ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti ashahe vahishtahe âthrasca ahurahe mazdå.
- And I desire to approach Rapithwina with my praise, the holy lord of the ritual order, and Fradat-fshu and Zantuma, and Righteousness the Best, and Ahura Mazda's Fire. (Ⅱ)
3. 7  
âyese ýeshti uzayeirinâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti frâdat-vîrâi dâh'yumâica ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti berezatô ahurahe nafedhrô apãm apasca mazdadhâtayå.
- And I desire to approach Uzayeirina, and Fradat-vira and Dahvyuma* with my praise, with that lofty Ahura Napt-apam, and the waters Mazda-made, (Ⅱ)
3. 8  
âyese ýeshti aiwisrûthrimâi aibigayâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti frâdat-vîspãm-hujyâtêe zarathushtrôtemâica ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti ashâunãm fravashinãm khenãnãmca vîrô-vãthwanãm ýâiryayåsca hushitôish amaheca hutâshtahe huraodhahe verethrakhnaheca ahuradhâtahe vanaiñtyåsca uparatâtô.
- And Aiwisruthrima, and Aibigaya, and Fradat-vispam-hujaiti, and Zarathushtrotema with the Yasht of the Fravashis of the saints, and of the women who have many sons, and the year long unchanged prosperity, and of Might, the well-shaped and stately, smiting victoriously, Ahura-made and of the Victorious Ascendency (which it secures). (Ⅱ)
3. 9  
âyese ýeshti ushahinâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti berejyâi nmânyâica ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti sraoshahe ashyehe ashivatô verethrâjanô frâdat-gaêthahe rashnaosh razishtahe arshtâtasca frâdat-gaêthayå varedat-gaêthayå!
- And I desire to approach Ushahina, Berejya, and Nmanya with the Yasht of Sraosha (Obedience) the sacred, the holy, who smites with the blow of victory, and makes the settlements advance, and with that of Rashnu, the most just, and Arshtat who furthers the settlements, and causes them to increase. (Ⅱ)
3. 10  
âyese ýeshti mâhyaêibyô ashahe ratubyô, añtaremånghâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti perenô-månghâi vîshaptathâica ashaone ashahe rathwe!
- And I desire to approach the monthly festivals, the lords of the ritual order, and the new moon and the waning moon, and the full moon which scatters night, (Ⅱ)
3. 11  
âyese ýeshti ýâiryaêibyô ashahe ratubyô, maidhyôizaremayâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti maidhyôishemâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti paitishhahyâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti ayâthrimâi fraourvaêshtrimâi varshniharshtâica ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti maidhyâiryâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti hamaspathmaêdayâi ashaone ashahe rathwe, âyese ýeshti saredhaêibyô ashahe ratubyô.
- And the yearly festivals, Maidhyo-zaremaya, Maidhyo-shema, Paitishahya, and Ayathrima the breeder who spends the strength of males, and Maidhyairya, and Hamaspathmaedhaya, and the seasons, lords of the ritual order, (Ⅱ)
3. 12  
âyese ýeshti vîspaêibyô aêibyô ratubyô ýôi heñti ashahe ratavô thrayasca thrisãsca nazdishta pairishhâvanayô ýôi heñti ashahe ýat vahishtahe mazdô-frasâsta zarathushtrô-fraoxta!
- and all those lords who are the three and thirty, who approach the nearest at the time of Havani, who are the Lords of Asha called Vahishta (and whose services were) inculcated by Mazda, and pronounced by Zarathushtra, as the feasts of Righteousness, the Best. (Ⅱ)
3. 13  
âyese ýeshti ahuraêibya mithraêibya berezañbya aithyajanghaêibya ashavanaêibya stârãmca speñtô- mainyavanãm dâmanãm tishtryeheca stârô raêvatô hvarenanguhatô månghaheca gaocithrahe hvareca xshaêtahe aurvat-aspahe dôithrahe ahurahe mazdå mithrahe dah'yunãm dainghupatôish, âyese ýeshti (...rôz...) ahurahe mazdå raêvatô hvarenanguhatô, âyese ýeshti (...mâh...) ashâunãm fravashinãm!
- And I desire to approach Ahura and Mithra, the lofty and imperishable two, the holy, and with the Yasht of those stars which are the creatures of Spenta Mainyu, and with the Yasht of the star Tistrya, the radiant, the glorious, and with that of the moon which contains the seed of cattle, and with that of the resplendent sun, the eye of Ahura Mazda, and of Mithra, province-lord of the provinces, and with that of Ahura Mazda (as He rules this day) the radiant, the glorious, and with that of the Fravashis of the saints, (who rule this month), (Ⅱ)
3. 14  
âyese ýeshti tava âthrô ahurahe mazdå puthra mat vîspaêibyô âterebyô, âyese ýeshti aiwyô vanguhibyô vîspanãmca apãm mazdadhâtanãm vîspanãmca urvaranãm mazdadhâtanãm!
- And with thy Yasht, the Fire's, O Ahura Mazda's son! with all the fires, and to the good waters with the Yasht of all the waters which are Mazda-made, and with that of all the plants which Mazda made. (Ⅱ)
3. 15  
âyese ýeshti mãthrahe speñtahe ashaonô verezyanguhahe dâtahe vîdaêvahe dâtahe zarathushtrôish darekhayå upayanayå daênayå vanghuyå mâzdayasnôish.
- And I desire to approach with the Yasht of the Mathra Spenta, the holy, the effective, the law composed against the Daevas, the Zarathushtrian, and with that of the long descent of the Religion which Mazda gave. (Ⅱ)
3. 16  
âyese ýeshti garôish ushidarenahe mazdadhâtahe ashahvâthrahe vîspaêshãmca gairinãm ashahvâthranãm pouru-hvâthranãm mazdadhâtanãm kâvayeheca hvarenanghô mazdadhâtahe ahvaretaheca hvarenanghô mazdadhâtahe, âyese ýeshti ashôish vanghuyå cistôish vanghuyå erethê vanghuyå rasãstâtô vanghuyå hvarenanghô savanghô mazdadhâtahe.
- And I desire to approach with the Yasht of Mount Ushi-darena, Mazda-made, and of all, glorious with sanctity, and abundant in brilliance, and with that of the Kingly Glory, Mazda-made; yea, with that of the unconsumed glory which Mazda made, and with that of Ashi Vanguhi, and Chishti Vanguhi, and with that of the good Erethe, and the good Rasastat, and the good Glory, and of the Benefit which Mazda gave. (Ⅱ)
3. 17  
âyese ýeshti dahmayå vanghuyå âfritôish dahmaheca narsh ashaonô ukhraheca taxmahe dâmôish upamanahe ýazatahe!
- And I desire to approach with the Yasht of the good and pious Blessing of the pious man and of the saint, and with that of the awful and swift Curse of the wise, the Yazad-curse, (Ⅱ)
3. 18  
âyese ýeshti ånghãm asanghãmca shôithranãmca gaoyaoitinãmca maêthananãmca avô-hvarenanãmca apãmca zemãmca urvaranãmca ainghåsca zemô avaingheca ashnô vâtaheca ashaonô strãm månghô hûrô anakhranãm raocanghãm hvadhâtanãm vîspanãmca speñtahe mainyêush dâmanãm ashaonãm ashaoninãmca ashahe rathwãm.
- and to these places, regions, pastures, and abodes, with their water-springs, and with that of the waters, and the lands, and the plants, and with that of this earth and yon heaven, and with that of the holy wind and of the stars, moon, and sun, and with that of the stars without beginning, self-determined and self-moved, and with that of all the holy creatures which are those of Spenta Mainyu, male and female, regulators of the ritual order, (Ⅱ)
3. 19  
âyese ýeshti rathwô berezatô ýô ashahe, rathwãm ayaranãmca asnyanãmca mâhyanãmca ýâiryanãmca saredhanãmca ýôi heñti ashahe ratavô, hâvanôish rathwô!
(zôt u râspî)
- and with that of the lofty lord who is Righteousness (himself, the essence of the ritual), and with that of the days in their duration, and of the days during daylight, and with that of the monthly festivals, and the yearly festivals, and with those of the several seasons which are lords of the ritual at the time of Havani. (Ⅱ)
3. 20  
hvarethem myazdem âyese ýeshti haurvata ameretâta gâush hudå xshnûmaine sraoshahe ashyehe taxmahe tanumãthrahe darshi- draosh âhûiryehe aoxtô-nâmanô ýazatahe.
- And I desire to approach the meat-offering with a Yasht, and Haurvatat (who guards the water), and Ameretatat (who guards the plants and wood), with the Yasht of the sacred flesh for the propitiation of Sraosha (Obedience) the blessed and the mighty, whose body is the Mathra, of him of the daring spear, the lordly, the Yazad of the spoken name. (Ⅱ)
3. 21  
haomemca para-haomemca âyese ýeshti xshnûmaine zarathushtrahe spitâmahe ashaonô fravashêe aoxtô-nâmanô ýazatahe, aêsmã âyese ýeshti baoidhi xshnûmaine tava âthrô ahurahe mazdå puthra aoxtô-nâmanô ýazatahe. (hvarethem> ýazatahe (2).)
- And I desire to approach both Haoma and the Haoma-juice with a Yasht for the propitiation of the Fravashi of Zarathushtra Spitama, the saint, the Yazad of the spoken name. And I desire to approach the wood-billets with a Yasht, with the perfume for the propitiation of thee, the Fire, O Ahura Mazda's son! the Yazad of the spoken name. (Ⅱ)
3. 22  
âyese ýeshti ashâunãm fravashinãm ukhranãm aiwithûranãm paoiryô-tkaêshanãm fravashinãm nabânazdishtanãm fravashinãm.
- And I desire to approach with a Yasht for the mighty Fravashis of the saints, the overwhelming, the Fravashis of those who held to the ancient lore, and of those of the next of kin. (Ⅱ)
3. 23  
âyese ýeshti vîspaêibyô ashahe ratubyô, âyese ýeshti vîspaêibyô vanghudhâbyô ýazataêibyô mainyaoibyascâ gaêthyaêibyascâ ýôi heñti ýasnyâca vahmyâca ashât haca ýat vahishtât!
- And I desire to approach toward all the lords of the ritual order with a Yasht, toward all the good Yazads, heavenly and earthly, who are (set) for worship and for praise because of Asha Vahishta (of Righteousness the Best). (Ⅱ)
3. 24  
fravarâne mazdayasnô zarathushtrish vîdaêvô ahura-tkaêshô, hâvanêe ashaone ashahe rathwe ýasnâica vahmâica xshnaothrâica frasastayaêca, sâvanghêe vîsyâica ashaone ashahe rathwe ýasnâica vahmâica xshnaothrâica frasastayaêca, rathwãm ayaranãmca asnyanãmca mâhyanãmca ýâiryanãmca saredhanãmca ýasnâica vahmâica xshnaothrâica (râspî,) frasastayaêca.
- I will confess myself a Mazdayasnian, of Zarathushtra's order, a foe to the Daevas, devoted to the lore of the Lord for Havani, the holy lord of the ritual order, for sacrifice, homage, propitiation, and for praise, and for Savanghi and Visya, the holy lord(s) of the ritual order, and for the sacrifice, homage, propitiation, and praise of the day-lords of the days in their duration, and of the days during daylight, and for the month-regulators, and the year-regulators, and for those of the (several) seasons, for their sacrifice, and homage, their propitiation, and their praise. (Ⅱ)
3. 25  
(zôt,) ýathâ ahû vairyô zaotâ frâ-mê mrûtê, (râspî,) ýathâ ahû vairyô ýô zaotâ frâ-mê mrûtê, (zôt,) athâ ratush ashâtcît haca frâ ashava vîdhvå mraotû!!
- (The Zaotar speaks): As the Ahu to be (revered and) chosen, let the priest speak forth to me. (The Ratu responds): As the Ahu to be (revered and) chosen, let him who is the Zaotar speak forth to me. (The Zaotar again): So let the Ratu from his Righteousness, holy and learned, speak forth! (Ⅱ)


Page: 1
Chapter
| | 3| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
>>   38