Yasna Haptanghaiti (chapters 35-42)
> Yasna Haptanghaiti (chapters 35-42)  :
4 Verses | Page 1 / 1
(Avestan version)


Show / Hide
(Ⅱ)

settings contact_support arrow_upward home menu

38. 1  
imãm âat zãm genâbîsh hathrâ ýazamaidê ýâ-nå baraitî ýåscâ tôi genå ahuramazdâ ashât hacâ vairyå tå ýazamaidê.
- And now we worship this earth which bears us, together with Thy wives, O Ahura Mazda! yea, those Thy wives do we worship which are so desired from their sanctity. (Ⅱ)
38. 2  
îzhå ýaoshtayô ferashtayô ârmatayô vanguhîm âbîsh ashîm vanguhîm îshem vanguhîm âzûitîm vanguhîm frasastîm vanguhîm parêñdîm ýazamaidê.
- We sacrifice to their zealous wishes, and their capabilities, their inquiries (as to duty), and their wise acts of pious reverence, and with these their blessedness, their full vigor and good portions, their good fame and ample wealth. (Ⅱ)
38. 3  
apô at ýazamaidê maêkaiñtîshcâ hêbvaiñtîshcâ fravazanghô ahurânîsh ahurahyâ havapanghå huperethwåscâ vå hvôkhzhathåscâ hûshnâthråscâ ubôibyâ ahubyâ cagemâ.
- O ye waters! now we worship you, you that are showered down, and you that stand in pools and vats, and you that bear forth. (our loaded vessels?) ye female Ahuras of Ahura, you that serve us (all) in helpful ways, well forded and full-flowing, and effective for the bathings, we will seek you and for both the worlds! (Ⅱ)
38. 4  
ûitî ýâ vê vanguhîsh ahurô mazdå nâmã dadât vanghudå hyat vå dadât tâish vå ýazamaidê tâish fryãnmahî tâish nemah'yâmahî tâish ishûidyâmahî.
(5) apascâ vå azîshcâ vå mâterãshcâ vå agenyå drigudâyanghô vîspô-paitîsh avaocâmâ vahishtå sraêshtå avâ vê vanguhîsh râtôish daregô-bâzâush nâshû paitî-vyâdå paitî-sêñdå mâtarô jîtayô. ýenghê hâtãm ... tåscâ ýazamaide!!
- Therefore did Ahura Mazda give you names, O ye beneficent ones! when He who made the good bestowed you. And by these names we worship you, and by them we would ingratiate ourselves with you, and with them would we bow before you, and direct our prayers to you with free confessions of our debt. O waters, ye who are productive, and ye maternal ones, ye with heat that suckles the (frail and) needy (before birth), ye waters (that have once been) rulers of (us) all, we will now address you as the best, and the most beautiful; those (are) yours, those good (objects) of our offerings, ye long of arm to reach our sickness, or misfortune, ye mothers of our life! (Ⅱ)


Page: 1
Chapter
| | | 38| | | | |
>>   383