59.
1
dadhvånghem ahurem mazdãm ýazamaide, ameshâ speñtâ huxshathrâ hudhånghô ýazamaide!
- We worship the Creator Ahura Mazda with our sacrifice, and the Bountiful Immortals who rule aright, and who dispose of all aright.(Y6.1) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
2
asnya ashavana ashahe ratavô ýazamaide, hâvanîm ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, sâvanghaêm vîsîmca ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, mithrem vouru-gaoyaoitîm hazangra-gaoshem baêvare-cashmanem aoxtô-nâmanem ýazatem ýazamaide, râma hvâstrem ýazamaide.
- And we worship the Asnya with our sacrifice, and Havani, Savanghi and Visya, the holy lords of the ritual order, and Mithra of the wide pastures, of the thousand ears, and myriad eyes, the Yazad of the spoken name, and we worship Raman Hvastra.(Y6.2) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
3
rapithwinem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, frâdat-fshâum zañtumemca ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, ashem vahishtem âtremca ahurahe mazdå puthrem ýazamaide.
- And we worship Rapithwina with our sacrifice, and Fradat-fshu, and the Zantuma, and Righteousness the Best, and the Fire, Ahura Mazda's son, holy lords of the ritual order.(Y6.3) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
4
uzayeirinem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, frâdat-vîrem dâh'yumemca ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, berezañtem ahurem xshathrîm xshaêtem apãm napâtem aurvat-aspem ýazamaide, apemca mazdadhâtãm ashaonîm ýazamaide.
- And we worship Uzayeirina, and Fradat-vira, and Dahvyuma*, the holy lord of the ritual order, and that kingly Ahura, the radiant Napat-apam, of the fleet horses, and the water holy, and Mazda-made.(Y6.4) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
5
aiwisrûthrimem aibigâim ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, frâdat-vîspãm-hujyâitîm zarathushtrôtememca ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, ashâunãm vanguhîsh sûrå speñtå fravashayô ýazamaide, khnåsca vîrô-vãthwå ýazamaide, ýâiryãmca hushitîm ýazamaide, amemca hutashtem huraodhem ýazamaide, verethrakhnemca ahuradhâtem ýazamaide, vanaiñtîmca uparatâtem ýazamaide.
- And we worship Aiwisruthrima and Aibigaya in our sacrifice, the holy lord of the ritual order, and Fradat-vispam-hujyaiti and the Zarathushtrotema, the holy lord of the ritual order, and the good, heroic, bountiful Fravashis of the saints, and the women who bring forth many sons, and the Prosperous home-life which endures without reverse throughout the year, and Force which is well-shaped and stately, and the Blow which brings the victory, which is Ahura-given, and the Victorious Ascendency (which it secures).(Y6.5) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
6
ushahinem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, berejîm nmânîmca ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, sraoshem ashîm huraodhem verethrâjanem frâdat-gaêthem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, rashnûm razishtem ýazamaide, arshtâtemca frâdat-gaêthãm varedat-gaêthãm ýazamaide!
- And we worship Ushahina with our sacrifice, and Berejya, and Nmanya, and Sraosha (Obedience) the blessed and the stately who smites with victory, and makes the settlements advance, and Rashnu, the most just, and Arshtat who makes the settlements advance and causes them to increase, the holy lords of the ritual order.(Y6.6) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
7
mâhya ashavana ashahe ratavô ýazamaide, añtaremånghem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, perenô-månghem vîshaptathem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide!
- And we worship the Mahya in our sacrifice, the new moon and the waning moon (the moon within) and the full moon which scatters night, the holy lord of the ritual order.(Y6.7) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
8
ýâirya ashavana ashahe ratavô ýazamaide, maidhyôizaremaêm ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, maidhyôishemem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, paitishhahîm ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, ayâthrimem fraourvaêshtrimem varshniharshtem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, maidhyâirîm ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, hamaspathmaêdaêm ashavanem ashahe ratûm ýazamaide, saredha ashavana ashahe ratavô ýazamaide.
- And we worship the Yearly festivals in our sacrifice, Maidhya-zaremaya, Maidhyo-shema, Paitishhahya, and Ayathrima, the furtherer (or breeder), the spender of virile strength, and Maidhyairya, the holy lord of the ritual order, and Hamaspathmaedhaya, and the Seasons (in which they are).(Y6.8) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
9
vîspe ashahe ratavô ýazamaide ýôi heñti ashahe ratavô thrayasca thrisãsca nazdishta pairishhâvanayô ýôi heñti ashahe ýat vahishtahe mazdô-frasâsta zarathushtrô-fraoxta!
- And we worship with our sacrifice all the lords of the ritual order, who are the thirty and three who approach the nearest around about us at Havani, who are the lords of Righteousness the Best, and whose observances were inculcated by Ahura Mazda, and uttered forth by Zarathushtra.(Y6.9) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
10
ahura mithra berezañta aithyajangha ashavana ýazamaide, strêushca månghemca hvareca urvarâhu paiti baresmanyâhu mithrem vîspanãm dah'yunãm dainghupaitîm ýazamaide, (...rôz...) ahurem mazdãm raêvañtem hvarenanguhañtem ýazamaide, ( ... mâh ... ) ashâunãm vanguhîsh sûrå speñtå fravashayô ýazamaide!
- And we worship Ahura and Mithra with our sacrifice, the lofty, and imperishable, and holy two, and the stars, moon, and sun, among the plants of the Baresman, and Mithra, the province-lord of all the provinces, even Ahura Mazda, the radiant, the glorious, and the good, valiant, and bountiful Fravashis of the saints.(Y6.10) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
11
thwãm âtrem ahurahe mazdå puthrem ýazamaide, âtrem berezisavanghem ýazamaide, âtrem vohu-fryânem ýazamaide, âtrem urvâzishtem ýazamaide, âtrem vâzishtem ýazamaide, âtrem spênishtem ýazamaide, xshathrem nafedhrem nairyô-sanghem ýazatem ýazamaide, âtrem vîspanãm nmânanãm nmânô- paitîm mazdadhâtem ahurahe mazdå puthrem ashavanem ashahe ratûm ýazamaide mat vîspaêibyô âterebyô.
- We worship thee, the Fire, O Ahura Mazda's son! We worship the fire Berezi-savangha (of the lofty use), and the fire Vohu-fryana (the good and friendly), and the fire Urvazishta (the most beneficial and most helpful), and the fire Vazishta (the most supporting), and the fire Spenishta (the most bountiful), and Nairya-sangha the Yazad of the royal lineage, and that fire which is the house-lord of all houses and Mazda-made, even the son of Ahura Mazda, the holy lord of the ritual order, with all the fires.(Y17.11) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
12
(zôt,) ashem vohû vahishtem astî ... (4). ýathâ ahû vairyô athâ ratush ashâtcît hacâ ... (2). vasasca tû ahura-mazda ushtâca xshaêsha havanãm dâmanãm, vasô âpô vasô urvarå vasô vîspa vohû ashacithra xshayamnem ashavanem dâyata axshayamnem drvañtem.
- And we worship the good and best waters Mazda-made, holy, all the waters Mazda-made and holy, and all the plants which Mazda made, and which are holy.(Y17.12) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
13
vasô-xshathrô hyât ashava, avasô-xshathrô hyât drvå gatô hamistô nizhberetô haca speñtahe mainyêush dâmabyô varatô avasô-xshathrô.
- And we worship the Mathra-spenta (the bounteous word-of-reason), the Zarathushtrian law against the Daevas, and its long descent.(Y17.13) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
14
haxshaya azemcit ýô zarathushtrô fratemã nmânanãmca vîsãmca zañtunãmca dah'yunãmca ainghå daênayå anumatayaêca anuxtayaêca anvarshtayaêca ýâ âhûirish zarathushtrish.
- And we worship Mount Ushi-darena which is Mazda-made and shining with its holiness, and all the mountains shining with holiness, and of abundant glory, and which Mazda made ---.(Y17.14) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
15
(râspî,) ravasca hvâthremca âfrînâmi vîspayå ashaonô stôish, ãzasca duzhâthremca âfrînâmi vîspayå drvatô stôish!
- And we worship the good and pious prayer for blessings,(Y17.15) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
16
ashem vohû vahishtem astî ... (3). fravarâne mazdayasnô zarathushtrish vîdaêvô ahura-tkaêshô, hâvanêe ashaone ashahe rathwe ýasnâica vahmâica xshnaothrâica frasastayaêca, sâvanghêe vîsyâica ashaone ashahe rathwe ýasnâica vahmâica xshnaothrâica frasastayaêca, rathwãm ayaranãmca asnyanãmca mâhyanãmca ýâiryanãmca saredhanãmca ýasnâica vahmâica xshnaothrâica (râspî,) frasastayaêca. (zôt,) ýathâ ahû vairyô zaotâ frâ-mê mrûtê, (râspî,) ýathâ ahû vairyô ýô zaotâ frâ-mê mrûtê, (zôt,) athâ ratush ashâtcît haca frâ ashava vîdhvå mraotû!
- and these waters and (these lands), (Y17.16) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
17
(zôt u râspî,) frastuyê humatôibyascâ hûxtôibyascâ hvarshtôibyascâ mãthwôibyascâ vaxedhwôibyascâ varshtvôibyascâ, aibigairyâ daithê vîspâ humatâcâ hûxtâcâ hvarshtâcâ, paitiricyâ daithê vîspâ dushmatâcâ duzhûxtâcâ duzhvarshtâcâ.
- and all the greatest chieftains, lords of the ritual order;(Y17.17) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
18
ashâunãm vanguhîsh sûrå speñtå fravashayô (zôt,) staomi zbayemi ufyemi, ýazamaide nmânyå vîsyå zañtumå dâh'yumå zarathushtôtemå.
- I praise, invoke, and weave my hymn to the good, heroic, and bountiful Fravashis of the saints; (and having invoked these, then) we worship the Nmanyas, and the Visyas, and the Zantumas, and the Dahvyumas, and the Zarathushtrotemas. (Y26.1) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
19
vîspanãmca ånghãm paoiryanãm fravashinãm idha ýazamaide fravashîm avãm ýãm ahurahe mazdå mazishtãmca vahishtãmca sraêshtãmca xraozhdishtãmca xrathwishtãmca hukereptemãmca ashât apanôtemãmca.
- And of all these prior Fravashis, we worship here the Fravashi of Ahura Mazda, which is the greatest and the best, the most beautiful and the firmest, the most wise and the best in form, and the one that attains the most its ends because of Righteousness. (Y26.2) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
20
ashâunãm vanguhîsh sûrå speñtå fravashayô ýazamaide ýå ameshanãm speñtanãm xshaêtanãm verezi-dôithranãm berezatãm aiwyâmanãm taxmanãm âhûiryanãm ýôi aithyajanghô ashavanô.
- And (having invoked them) hither, we worship the good, heroic, bountiful Fravashis of the holy ones, those of the Bountiful Immortals, the brilliant, of effective glance, the lofty, the devoted, the swift ones of the creatures of Ahura who are imperishable and holy. (Y26.3) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
21
paoiryanãm tkaêshanãm paoiryanãm sâsnô-gûshãm idha ashaonãm ashaoninãmca ahûmca daênãmca baodhasca urvânemca fravashîmca ýazamaide ýôi ashâi vaonare, gêush hudhånghô urvânem ýazamaide.
- And (having invoked them) hither, we worship the spirit and conscience, the intelligence and soul and Fravashi of those holy men and women who early heard the lore and commands (of God), and loved and strove after Righteousness, the ritual truth; and we worship the soul of the Kine of blessed gift. (Y26.4) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
22
ýôi ashâi vaonare gayehe marethnô ashaonô fravashîm ýazamaide, zarathushtrahe spitâmahe idha ashaonô ashîmca fravashîmca ýazamaide, kavôish vîshtâspahe ashaonô fravashîm ýazamaide, isat-vâstrahe zarathushtrôish ashaonô fravashîm ýazamaide.
- And (having invoked it) hither, we worship the Fravashi of Gaya Maretan [Gayomard] the holy, and the sanctity and Fravashi of Zarathushtra Spitama the saint; and we worship the Fravashi of Kavi Vishtasp the holy, and that of Isat-vastra the Zarathushtrian, the saint. (Y26.5) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
23
nabânazdishtanãm idha ashaonãm ashaoninãmca ahûmca daênãmca baodhasca urvânemca fravashîmca ýazamaide ýôi ashâi vaonare mat vîspâbyô ashaonibyô fravashibyô ýå irîrithushãm ashaonãm ýåsca jvañtãm ashaonãm ýåsca narãm azâtanãm frashô-carethrãm saoshyañtãm.
- And (having invoked them) hither, we worship the life, conscience, intelligence, soul and Fravashi of the next of kin, of the saints male and female who have striven after the ritual truth, which are those of the dead and living saints, and which are those also of men as yet unborn, of the future prophets who will help on the renovation, and complete the human progress, with them all. (Y26.6) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
24
idha iristanãm urvãnô ýazamaide ýå ashaonãm fravashayô, vîspanãm ahmya nmâne nabânazdishtanãm para-iristanãm aêthrapaitinãm aêthryanãm narãm nâirinãm idha ashaonãm ashaoninãm fravashayô ýazamaide.
- And (having invoked them) hither, we worship the souls of the dead [(Pazand) which are the Fravashis of the saints]; and of all the next of kin who have passed away in this house, of the Aethra-paitis (the teachers) and of the disciples; yea, of all holy men and women; (Y26.7) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
25
vîspanãm aêthrapaitinãm ashaonãm fravashayô ýazamaide, vîspanãm aêthryanãm ashaonãm fravashayô ýazamaide, vîspanãm narãm ashaonãm fravashayô ýazamaide, vîspanãm nâirinãm ashaoninãm fravashayô ýazamaide.
- and we worship the Fravashis of all the holy teachers and disciples; and of all the saints both male and female. (Y26.8) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
26
vîspanãm aperenâyûkanãm dahmô- keretanãm ashaonãm fravashayô ýazamaide, âdah'yunãmca ashaonãm fravashayô ýazamaide, uzdâh'yunãmca ashaonãm fravashayô ýazamaide.
- (And having invoked them) hither we worship the Fravashis of all the holy children who fulfill the deeds of piety; and we worship the Fravashis of the saints within the province; and those of the saints without the province. (Y26.9) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
27
narãmca ashaonãm fravashayô ýazamaide, nâirinãmca ashaoninãm fravashayô ýazamaide, vîspå ashâunãm vanguhîsh sûrå speñtå fravashayô ýazamaide ýå haca gayât marethnat â-saoshyañtât verethrakhnat.
- We worship the Fravashis of (those) holy men and holy women; we worship all the good, heroic, bountiful Fravashis of the saints from Gaya Maretan [Gayomard] (the first created) to the Saoshyant, the victorious. (Y26.10) (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
28
verethrakhnem ahuradhâtem ýazamaide, saoshyañtem verethrâjanem ýazamaide, (zôt u râspî,) imat baresma hadha-zaothrem hadha-aiwyånghanem ashaya frastaretem ýazamaide, haom urvânem ýazamaide, havãm fravashîm ýazamaide.
- We worship Verethraghna, the Ahura-made, the victorious blow; and we worship the Saoshyant, who smites with victory; and we sacrifice to this Baresman with its Zaothra and its girdle (which is its band) and which is spread with sanctity. And we sacrifice to (our) own soul(s), and to (our) own Fravashi(s). (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
29
vîspe ashavanô ýazata ýazamaide, vîspe ashahe ratavô ýazamaide hâvanîm paiti ratûm sâvanghaêm vîsîmca paiti ratûm ratavô vîspe mazishta paiti ratûm. ýenghê hâtãm ... tåscâ ýazamaide!
|
|
|
|
59.
30
(râspî,) vanghu-tû-tê vanghaot vanghô buyât hvâvôya ýat zaothre hanaêsha tû-tûm tat mîzhdem ýat zaota hanayamnô ångha frâyô-humatô frâyô-hûxtô frayô-hvarshtô.
- (The Ratu speaks): O thou good (servant of the Lord)! may that be thine which is better than the good; may'st thou acquire that which is (thine) own in the Zaothra; may'st thou attain to that reward which the Zaotar has been obtaining, who is far advanced in his good thoughts, and words, and deeds. (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
31
(zôt,) jamyât vô vanghaot vanghô mâ-vô jamyât akât ashô mâ-mê jamyât akât ashô!
- (The Zaotar speaks): May that happen to you (likewise) which is better than the good, and may that not happen which is worse than the evil, and may that likewise not be my lot. (Ⅱ)
|
|
|
|
59.
32
(zôt u râspî,) ýathâ ahû vairyô athâ ratush ashâtcît hacâ ... (10). ashem vohû vahishtem astî ... (10). (33) ahunem vairîm ýazamaide, ashem vahishtem sraêshtem ameshem speñtem ýazamaide, fshûshô mãthrem hadhaoxtem ýazamaide, haurvãm hañdâitîm staotanãm ýesnyanãm ýazamaide, staota ýesnya ýazamaide ýâ dâtâ anghêush paouruyehyâ. ýenghê hâtãm.... ýathâ ahû vairyô ... (2). (34) (zôt,) ýathâ ahû vairyô zaotâ frâ-mê mrûtê, (râspî,) ýathâ ahû vairyô ýô zaotâ frâ-mê mrûtê, (zôt,) athâ ratush ashâtcît haca frâ ashava vîdhvå mraotû!!
- As (our) Ahu (is) excellent, so (is our) Ratu (one who rules) from his Righteousness, a creator of mental goodness, and of life's actions done for Mazda, and the Kingdom (is) to Ahura which to the poor will offer a nurturer. A blessing is Asha called the Best, &c. We sacrifice to the Ahuna-vairya; we sacrifice to Asha Vahishta the most beautiful, the Bountiful Immortal. And we sacrifice to the Fshusho-mathra, the by-spoken. And we sacrifice to the entire collection of the Praises of the Yasna; (yea), to the Yasna Praises which were instituted in the world of yore. (Ⅱ)
|
|
|
|
|