23.
1
《道德經》: 希言自然,故飄風不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失。同於道者,道亦樂得之;同於德者,德亦樂得之;同於失者,失亦樂得之。信不足,焉有不信焉。
《老子河上公章句·虛無》: 希言自然。故飄風不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,道者同於道,德者同於德,失者同於失。同於道者,道亦樂得之。同於德者,德亦樂得之,同於失者,失亦樂得之。信不足焉,有不信焉。
《馬王堆·老子甲道經》: 希言自然,飄風不冬朝,暴雨不冬日。孰為此?天地。□□□□□□於□□?故從事而道者,同於道;德者,同於德;者者同於失;同德□,道亦德之;同於失者,道亦失之。
《馬王堆·老子乙道經》: 希言自然,剽風不冬朝,暴雨不冬日。孰為此?天地,而弗能久,有兄於人乎?故從事而道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失。同於德者,道亦德之;同於失者,道亦失之。
- He Shanggong (English) :
To speak little is natural. A whirlwind does not outlast a morning. A shower does not outlast a day. Who effects this? Heaven and earth. Thus who in his actions follows Tao is a Taoist who becomes identical with Tao. A Teist becomes identical with Te. A Sheist becomes identical with She. Who becomes identical with Tao, Tao is also glad to get him. Who becomes identical with Te, Te is also glad to get him. Who becomes identical with She, She is also glad to get him. If faith is not sufficient, then there is no faith. (Ⅰ) - He Shanggong (Chinese) :
希言自然。故飄風不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,道者同於道,德者同於德,失者同於失。同於道者,道亦樂得之。同於德者,德亦樂得之,同於失者,失亦樂得之。信不足焉,有不信焉。 (Ⅱ) - Wing-Tsit Chan (1963) :
Nature says few words. For the same reason a whirlwind does not last a whole morning. Nor does a rainstorm last a whole day.
What causes them? It is Heaven and Earth (Nature). If even Heaven and Earth cannot make them last long, How much less can man?
Therefore he who follows Tao is identified with Tao. He who follows virtue is identified with virtue. He who abandons (Tao) is identified with the abandonment (of Tao). He who is identified with Tao - Tao is also happy to have him.
He who is identified with virtue - virtue is also happy to have him. And he who is identified with the abandonment (of Tao) - the abandonment (of Tao) is also happy to abandon him.
Those who lack trust will not be trusted. It is only when one does not have enough faith in others that others will have no faith in him. (Ⅲ) - Ellen Marie Chen (1989) :
Nature speaks (yen) little.
Hence a squall lasts not a whole morning,
A rainstorm continues not a whole day.
What causes (wei) these?
Heaven and earth.
Even [the actions of] heaven and earth do not last long,
How much less [the works] of humans?
Therefore one who follows Tao identifies with Tao,
One who follows te (nature) identifies with te (nature).
One who follows shih (loss) identifies with shih.
One who identifies with Tao is glad to be with Tao.
One who identifies with te is glad to be with te.
One who identifies with shih is glad to be with shih.
When you don't trust (hsin) (the people) enough,
Then they are untrustworthy (pu hsin). (Ⅳ) - Ch'u Ta-Kao (1904) :
To be sparing of words is natural. A violent wind cannot last a whole morning; pelting rain cannot last a whole day.
Who have made these things but heaven and earth? Inasmuch as heaven and earth cannot last forever, how can man?
He who engages himself in Tao is identified with Tao. He who engages himself in virtue is identified with virtue. He who engages himself in abandonment is identified with abandonment.
Identified with Tao he will be well received by Tao. Identified with virtue he will be well received by virtue. Identified with abandonment he will be well received by abandonment. (Ⅴ) - World by world translation :
Traditional // simplified // pinyin // definition // dictionary
希 // 希 // xī // ① espérer ② désirer ③ rare // Chinese-French
希 // 希 // xī // ① to hope ② to admire ③ variant of 稀[xi1] // CC-CEDICT
言 // 言 // yán // ① dire ② mot ③ parole ④ opinion ⑤ propos // Chinese-French
言 // 言 // yán // ① words ② speech ③ to say ④ to talk // CC-CEDICT
自然 // 自然 // zì rán // ① nature ② naturel // Chinese-French
自然 // 自然 // zì rán // ① nature ② natural ③ naturally // CC-CEDICT
故 // 故 // gù // ① incident ② cause ③ à dessein ④ exprès ⑤ raison ⑥ ancien ⑦ mourir // Chinese-French
故 // 故 // gù // ① happening ② instance ③ reason ④ cause ⑤ intentional ⑥ former ⑦ old ⑧ friend ⑨ therefore ⑩ hence ⑪ (of people) to die, dead // CC-CEDICT
飄風 // 飘风 // piāo fēng // ① tornade, vent de tempête // Chinese-French
飄風 // 飘风 // piāo fēng // ① whirlwind ② stormy wind // CC-CEDICT
不 // 不 // bù // ① ne... pas ② non ③ (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me ④ pour indiquer une alternative avec jiu) // Chinese-French
不 // 不 // bù // ① (negative prefix) ② not ③ no // CC-CEDICT
終 // 终 // zhōng // ① finalement ② en fin de compte ③ fin ④ mort ⑤ finir ⑥ achever // Chinese-French
終 // 终 // zhōng // ① end ② finish // CC-CEDICT
朝 // 朝 // cháo // ① cour impériale ② dynastie // Chinese-French
朝 // 朝 // cháo // ① abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea // CC-CEDICT
朝 // 朝 // cháo // ① imperial or royal court ② government ③ dynasty ④ reign of a sovereign or emperor ⑤ court or assembly held by a sovereign or emperor ⑥ to make a pilgrimage to ⑦ facing ⑧ towards // CC-CEDICT
朝 // 朝 // zhāo // ① petit matin ② matin ③ jour // Chinese-French
朝 // 朝 // zhāo // ① morning // CC-CEDICT
驟雨 // 骤雨 // zhòu yǔ // ① averse // Chinese-French
驟雨 // 骤雨 // zhòu yǔ // ① shower // CC-CEDICT
不 // 不 // bù // ① ne... pas ② non ③ (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me ④ pour indiquer une alternative avec jiu) // Chinese-French
不 // 不 // bù // ① (negative prefix) ② not ③ no // CC-CEDICT
終日 // 终日 // zhōng rì // ① all day long // CC-CEDICT
孰 // 孰 // shú // ① qui ② que // Chinese-French
孰 // 孰 // shú // ① who ② which ③ what // CC-CEDICT
為此 // 为此 // wèi cǐ // ① pour cette raison (cause) ② dans ce but // Chinese-French
為此 // 为此 // wèi cǐ // ① for this reason ② with regards to this ③ in this respect ④ in order to do this ⑤ to this end // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
天地 // 天地 // tiān dì // ① ciel et terre ② univers ③ monde ④ champ d'action ⑤ champ d'activité // Chinese-French
天地 // 天地 // tiān dì // ① heaven and earth ② world ③ scope ④ field of activity // CC-CEDICT
天地 // 天地 // tiān dì // ① ciel et terre ② univers ③ monde ④ champ d'action ⑤ champ d'activité // Chinese-French
天地 // 天地 // tiān dì // ① heaven and earth ② world ③ scope ④ field of activity // CC-CEDICT
尚 // 尚 // shàng // ① estimer ② encore // Chinese-French
尚 // 尚 // shàng // ① surname Shang // CC-CEDICT
尚 // 尚 // shàng // ① still ② yet ③ to value ④ to esteem // CC-CEDICT
不能 // 不能 // bù néng // ① ne pas pouvoir ② ne pas devoir // Chinese-French
不能 // 不能 // bù néng // ① cannot ② must not ③ should not // CC-CEDICT
久 // 久 // jiǔ // ① longtemps ② de longue date // Chinese-French
久 // 久 // jiǔ // ① (long) time ② (long) duration of time // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
況 // 况 // kuàng // ① situation ② cas // Chinese-French
況 // 况 // kuàng // ① moreover ② situation // CC-CEDICT
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
人 // 人 // rén // ① une personne ② être humain ③ homo sapiens // Chinese-French
人 // 人 // rén // ① man ② person ③ people ④ CL:個|个[ge4],位[wei4] // CC-CEDICT
乎 // 乎 // hū // ① à ② dans ③ de ④ vers ⑤ (part. interrog.) // Chinese-French
乎 // 乎 // hū // ① (classical particle similar to 於|于[yu2]) in ② at ③ from ④ because ⑤ than ⑥ (classical final particle similar to 嗎|吗[ma5], 吧[ba5], 呢[ne5], expressing question, doubt or astonishment) // CC-CEDICT
故 // 故 // gù // ① incident ② cause ③ à dessein ④ exprès ⑤ raison ⑥ ancien ⑦ mourir // Chinese-French
故 // 故 // gù // ① happening ② instance ③ reason ④ cause ⑤ intentional ⑥ former ⑦ old ⑧ friend ⑨ therefore ⑩ hence ⑪ (of people) to die, dead // CC-CEDICT
從事 // 从事 // cóng shì // ① s'appliquer à ② s'occuper à ③ se consacrer à ④ traiter // Chinese-French
從事 // 从事 // cóng shì // ① to go for ② to engage in ③ to undertake ④ to deal with ⑤ to handle ⑥ to do // CC-CEDICT
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
德 // 德 // dé // ① vertu ② moralité ③ volonté ④ coeur ⑤ bonté ⑥ bienveillance ⑦ (abréviation d'Allemagne) // Chinese-French
德 // 德 // dé // ① Germany ② German ③ abbr. for 德國|德国[De2 guo2] // CC-CEDICT
德 // 德 // dé // ① virtue ② goodness ③ morality ④ ethics ⑤ kindness ⑥ favor ⑦ character ⑧ kind // CC-CEDICT
悳 // 德 // dé // ① variant of 德[de2] // CC-CEDICT
惪 // 德 // dé // ① variant of 德[de2] // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
德 // 德 // dé // ① vertu ② moralité ③ volonté ④ coeur ⑤ bonté ⑥ bienveillance ⑦ (abréviation d'Allemagne) // Chinese-French
德 // 德 // dé // ① Germany ② German ③ abbr. for 德國|德国[De2 guo2] // CC-CEDICT
德 // 德 // dé // ① virtue ② goodness ③ morality ④ ethics ⑤ kindness ⑥ favor ⑦ character ⑧ kind // CC-CEDICT
悳 // 德 // dé // ① variant of 德[de2] // CC-CEDICT
惪 // 德 // dé // ① variant of 德[de2] // CC-CEDICT
失 // 失 // shī // ① erreur ② accident ③ perdre // Chinese-French
失 // 失 // shī // ① to lose ② to miss ③ to fail // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
失 // 失 // shī // ① erreur ② accident ③ perdre // Chinese-French
失 // 失 // shī // ① to lose ② to miss ③ to fail // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
亦 // 亦 // yì // ① aussi ② également // Chinese-French
亦 // 亦 // yì // ① also // CC-CEDICT
樂 // 乐 // lè // ① joyeux ② gai // Chinese-French
樂 // 乐 // lè // ① surname Le // CC-CEDICT
樂 // 乐 // lè // ① happy ② cheerful ③ to laugh // CC-CEDICT
樂 // 乐 // yuè // ① musique // Chinese-French
樂 // 乐 // yuè // ① surname Yue // CC-CEDICT
樂 // 乐 // yuè // ① music // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
德 // 德 // dé // ① vertu ② moralité ③ volonté ④ coeur ⑤ bonté ⑥ bienveillance ⑦ (abréviation d'Allemagne) // Chinese-French
德 // 德 // dé // ① Germany ② German ③ abbr. for 德國|德国[De2 guo2] // CC-CEDICT
德 // 德 // dé // ① virtue ② goodness ③ morality ④ ethics ⑤ kindness ⑥ favor ⑦ character ⑧ kind // CC-CEDICT
悳 // 德 // dé // ① variant of 德[de2] // CC-CEDICT
惪 // 德 // dé // ① variant of 德[de2] // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
德 // 德 // dé // ① vertu ② moralité ③ volonté ④ coeur ⑤ bonté ⑥ bienveillance ⑦ (abréviation d'Allemagne) // Chinese-French
德 // 德 // dé // ① Germany ② German ③ abbr. for 德國|德国[De2 guo2] // CC-CEDICT
德 // 德 // dé // ① virtue ② goodness ③ morality ④ ethics ⑤ kindness ⑥ favor ⑦ character ⑧ kind // CC-CEDICT
悳 // 德 // dé // ① variant of 德[de2] // CC-CEDICT
惪 // 德 // dé // ① variant of 德[de2] // CC-CEDICT
亦 // 亦 // yì // ① aussi ② également // Chinese-French
亦 // 亦 // yì // ① also // CC-CEDICT
樂 // 乐 // lè // ① joyeux ② gai // Chinese-French
樂 // 乐 // lè // ① surname Le // CC-CEDICT
樂 // 乐 // lè // ① happy ② cheerful ③ to laugh // CC-CEDICT
樂 // 乐 // yuè // ① musique // Chinese-French
樂 // 乐 // yuè // ① surname Yue // CC-CEDICT
樂 // 乐 // yuè // ① music // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
失 // 失 // shī // ① erreur ② accident ③ perdre // Chinese-French
失 // 失 // shī // ① to lose ② to miss ③ to fail // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
失 // 失 // shī // ① erreur ② accident ③ perdre // Chinese-French
失 // 失 // shī // ① to lose ② to miss ③ to fail // CC-CEDICT
亦 // 亦 // yì // ① aussi ② également // Chinese-French
亦 // 亦 // yì // ① also // CC-CEDICT
樂 // 乐 // lè // ① joyeux ② gai // Chinese-French
樂 // 乐 // lè // ① surname Le // CC-CEDICT
樂 // 乐 // lè // ① happy ② cheerful ③ to laugh // CC-CEDICT
樂 // 乐 // yuè // ① musique // Chinese-French
樂 // 乐 // yuè // ① surname Yue // CC-CEDICT
樂 // 乐 // yuè // ① music // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
信 // 信 // xìn // ① avoir confiance ② croire ③ lettre // Chinese-French
信 // 信 // xìn // ① letter ② mail ③ CL:封[feng1] ④ to trust ⑤ to believe ⑥ to profess faith in ⑦ truthful ⑧ confidence ⑨ trust ⑩ at will ⑪ at random // CC-CEDICT
不足 // 不足 // bù zú // ① ne pas valoir ② insuffisant ③ pas assez // Chinese-French
不足 // 不足 // bù zú // ① insufficient ② lacking ③ deficiency ④ not enough ⑤ inadequate ⑥ not worth ⑦ cannot ⑧ should not // CC-CEDICT
焉 // 焉 // yān // ① (employé à la fin d'une phrase) ② comment ③ seulement ④ ici ⑤ cela // Chinese-French
焉 // 焉 // yān // ① where ② how // CC-CEDICT
有 // 有 // yǒu // ① avoir ② posséder ③ il y a ④ exister // Chinese-French
有 // 有 // yǒu // ① to have ② there is ③ there are ④ to exist ⑤ to be // CC-CEDICT
不 // 不 // bù // ① ne... pas ② non ③ (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me ④ pour indiquer une alternative avec jiu) // Chinese-French
不 // 不 // bù // ① (negative prefix) ② not ③ no // CC-CEDICT
信 // 信 // xìn // ① avoir confiance ② croire ③ lettre // Chinese-French
信 // 信 // xìn // ① letter ② mail ③ CL:封[feng1] ④ to trust ⑤ to believe ⑥ to profess faith in ⑦ truthful ⑧ confidence ⑨ trust ⑩ at will ⑪ at random // CC-CEDICT
焉 // 焉 // yān // ① (employé à la fin d'une phrase) ② comment ③ seulement ④ ici ⑤ cela // Chinese-French
焉 // 焉 // yān // ① where ② how // CC-CEDICT (Ⅵ) - Yi Wu (1989) :
The ruler by nature says few words.
A sudden wind cannot last the whole morning.
A sudden rain cannot last the whole day.
Who produces them?
Heaven and Earth.
Since even Heaven and Earth cannot start a lasting cause,
How can mankind achieve that?
Therefore,
Those choosing the Way identify themselves with the Way,
Those choosing uses identify themselves with using,
And those choosing losses identity themselves with losing.
One identified with the Way is gladly provided by the Way.
One identified with using is gladly provided with uses.
One identified with losing suffers from the loss of the Way.
One who does not believe will find one's self not believed. (Ⅶ) - Lynn (2004) :
The "inaudible" is a way of referring to the Natural.
Thus a whirlwind does not last an entire morning, and a rainstorm does not last an entire day.
What is it that causes them?
It is Heaven and Earth.
If even Heaven and Earth cannot make them last long, how much less can man?
Thus, to undertake things in accordance with the Dao, the man of Dao becomes one with the Dao.
The man of virtue becomes one with virtue.
The man of failure becomes one with failure.
He who becomes one with virtue, the Dao also endows with virtue;
he who becomes one with failure, the Dao also endows with failure.
If one fails to have trust, a corresponding lack of trust in him occurs. (Ⅷ)
|
|
|