53.
1
《道德經》: 使我介然有知,行於大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文綵,帶利劍,厭飲食,財貨有餘;是謂盜夸。非道也哉!
《老子河上公章句·益證》: 使我介然有知,行於大道。唯施是畏。大道甚夷,而民好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛,服文綵,帶利劍,厭飲食,財貨有餘,是謂盜誇。非道哉。
《馬王堆·老子甲德經》: 使我潔有知也,□□大道,唯□□□□□葚夷,民甚好解。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利□,□食貨□□□□□□□□□□□□。
《馬王堆·老子乙德經》: 使我介有知,行於大道,唯他是畏。大道甚夷,民甚好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利劍,厭食而齎財□□□□盜□□□非□也。
- He Shanggong (English) :
If I with so much knowledge walk within the great Tao, only display is to be feared. Great Tao is very smooth. But the people love bypaths. When the palace is very secluded, when the fields are very weedy, when the granaries are entirely empty, when one wears ornamented silk gowns, when one wears sharp swords at the belt, when one commits excesses in eating and drinking, when one has superfluous riches - this is the boasting of a robber. This is really not Tao. (Ⅰ) - He Shanggong (Chinese) :
使我介然有知,行於大道。唯施是畏。大道甚夷,而民好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛,服文綵,帶利劍,厭飲食,財貨有餘,是謂盜誇。非道哉。 (Ⅱ) - Wing-Tsit Chan (1963) :
If I had but little knowledge I should, in walking on a broad way, Fear getting off the road.
Broad ways are extremely even, But people are fond of bypaths.
The courts are exceedingly splendid, While the fields are exceedingly weedy, And the granaries are exceedingly empty.
Elegant clothes are worn, Sharp weapons are carried, Food and drinks are enjoyed beyond limit, And wealth and treasures are accumulated in excess. This is robbery and extravagance. This is indeed not Tao (the Way). (Ⅲ) - Ellen Marie Chen (1989) :
If I have a little (chieh-jan) knowledge (chih),
To walk the great path (Tao),
I shall fear this:
The great path (Tao) is very flat and easy,
Yet others (jen) are fond of bypaths.
The courts are very neat,
The fields are very weedy,
The granaries are very empty.
Wearing embroidered clothes,
Carrying sharp swords,
Being surfeited with foods and drinks.
To accumulate wealth and treasures in excess,
This is called robbery and crime.
This is not to follow Tao. (Ⅳ) - Ch'u Ta-Kao (1904) :
Let me have sound knowledge and walk on the great way (Tao);
Only I am in fear of deviating.
The great way is very plain and easy,
But the people prefer by-paths.
While the royal palaces are very well kept,
The fields are left weedy
And the granaries empty.
To wear embroidered clothes,
To carry sharp swords,
To be satiated in drink and food,
To be posessed of redundant riches -
This is called encouragement to robbery.
Is it not deviating from Tao? (Ⅴ) - World by world translation :
Traditional // simplified // pinyin // definition // dictionary
使 // 使 // shǐ // ① envoyé ② utiliser ③ employer ④ faire faire ⑤ envoyer // Chinese-French
使 // 使 // shǐ // ① to make ② to cause ③ to enable ④ to use ⑤ to employ ⑥ to send ⑦ to instruct sb to do sth ⑧ envoy ⑨ messenger // CC-CEDICT
我 // 我 // wǒ // ① je ② moi // Chinese-French
我 // 我 // wǒ // ① I ② me ③ my // CC-CEDICT
介 // 介 // jiè // ① entre ② introduire // Chinese-French
介 // 介 // jiè // ① to introduce ② to lie between ③ between ④ shell ⑤ armor // CC-CEDICT
然 // 然 // rán // ① mais ② cependant ③ juste ④ correct // Chinese-French
然 // 然 // rán // ① correct ② right ③ so ④ thus ⑤ like this ⑥ -ly // CC-CEDICT
有 // 有 // yǒu // ① avoir ② posséder ③ il y a ④ exister // Chinese-French
有 // 有 // yǒu // ① to have ② there is ③ there are ④ to exist ⑤ to be // CC-CEDICT
知 // 知 // zhī // ① savoir ② connaître ③ connaissances // Chinese-French
知 // 知 // zhī // ① to know ② to be aware // CC-CEDICT
行 // 行 // xíng // ① marcher ② agir ③ faire ④ pratiquer ⑤ appliquer ⑥ d'accord ⑦ c'est bon ! ⑧ chacun des éléments : leau, le feu, le bois, le métal, la terre ⑨ bagages ⑩ quitter la maison ⑪ se marier (pour une fille) ⑫ ballade // Chinese-French
行 // 行 // xíng // ① to walk ② to go ③ to travel ④ a visit ⑤ temporary ⑥ makeshift ⑦ current ⑧ in circulation ⑨ to do ⑩ to perform ⑪ capable ⑫ competent ⑬ effective ⑭ all right ⑮ OK! ⑯ will do ⑰ behavior ⑱ conduct ⑲ Taiwan pr. [xing4] for the behavior-conduct sense // CC-CEDICT
行 // 行 // háng // ① classe ② sorte ③ rang ④ maison de commerce // Chinese-French
行 // 行 // háng // ① a row ② series ③ age order (of brothers) ④ profession ⑤ professional ⑥ relating to company // CC-CEDICT
行 // 行 // xìng // ① action // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① dans ② à ③ de ④ par ⑤ que // Chinese-French
於 // 于 // yú // ① in ② at ③ to ④ from ⑤ by ⑥ than ⑦ out of // CC-CEDICT
於 // 於 // wū // ① en ② dans ③ pour ④ par // Chinese-French
於 // 於 // wū // ① (literary) Oh! ② Ah! // CC-CEDICT
於 // 於 // yū // ① surname Yu ② Taiwan pr. [Yu2] // CC-CEDICT
大道 // 大道 // dà dào // ① grande route ② route à grande circulation ③ la voie qui mène à un avenir radieux // Chinese-French
大道 // 大道 // dà dào // ① main street ② avenue // CC-CEDICT
唯 // 唯 // wéi // ① seulement // Chinese-French
唯 // 唯 // wéi // ① -ism ② only ③ alone // CC-CEDICT
唯 // 唯 // wěi // ① consentir // Chinese-French
唯 // 唯 // wěi // ① yes // CC-CEDICT
施 // 施 // shī // ① mettre en pratique ② pratiquer ③ exercer ④ accorder ⑤ octroyer ⑥ exercer ⑦ employer ⑧ imposer ⑨ user de ⑩ répandre // Chinese-French
施 // 施 // shī // ① surname Shi // CC-CEDICT
施 // 施 // shī // ① to grant ② to give ③ to bestow ④ to act ⑤ to carry out // CC-CEDICT
是 // 是 // shì // ① être ② oui ③ correct // Chinese-French
是 // 是 // shì // ① is ② are ③ am ④ yes ⑤ to be // CC-CEDICT
昰 // 是 // shì // ① variant of 是[shi4] ② (used in given names) // CC-CEDICT
畏 // 畏 // wèi // ① craindre // Chinese-French
畏 // 畏 // wèi // ① to fear // CC-CEDICT
大道 // 大道 // dà dào // ① grande route ② route à grande circulation ③ la voie qui mène à un avenir radieux // Chinese-French
大道 // 大道 // dà dào // ① main street ② avenue // CC-CEDICT
甚 // 什 // shén // ① que ② quoi ③ tout ④ n'importe quel ⑤ quelconque // Chinese-French
甚 // 甚 // shèn // ① très ② extrêmement ③ plus que // Chinese-French
甚 // 甚 // shèn // ① what ② very ③ extremely ④ any // CC-CEDICT
甚 // 甚 // shén // ① variant of 什[shen2] // CC-CEDICT
夷 // 夷 // yí // ① raser ② exterminer ③ sauf ④ étranger // Chinese-French
夷 // 夷 // yí // ① non-Han people, esp. to the East of China ② barbarians ③ to wipe out ④ to exterminate ⑤ to tear down ⑥ to raze // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
民 // 民 // mín // ① peuple ② gens du commun // Chinese-French
民 // 民 // mín // ① surname Min // CC-CEDICT
民 // 民 // mín // ① the people ② nationality ③ citizen // CC-CEDICT
好 // 好 // hǎo // ① se porter bien ② aller bien ③ être guéri // Chinese-French
好 // 好 // hǎo // ① good ② well ③ proper ④ good to ⑤ easy to ⑥ very ⑦ so ⑧ (suffix indicating completion or readiness) ⑨ (of two people) close ⑩ on intimate terms // CC-CEDICT
好 // 好 // hào // ① avoir une inclination pour // Chinese-French
好 // 好 // hào // ① to be fond of ② to have a tendency to ③ to be prone to // CC-CEDICT
徑 // 径 // jìng // ① directement ② tout droit ③ sentier ④ piste ⑤ diamètre // Chinese-French
徑 // 径 // jìng // ① footpath ② track ③ diameter ④ straight ⑤ directly // CC-CEDICT
朝 // 朝 // cháo // ① cour impériale ② dynastie // Chinese-French
朝 // 朝 // cháo // ① abbr. for 朝鮮|朝鲜[Chao2 xian3] Korea // CC-CEDICT
朝 // 朝 // cháo // ① imperial or royal court ② government ③ dynasty ④ reign of a sovereign or emperor ⑤ court or assembly held by a sovereign or emperor ⑥ to make a pilgrimage to ⑦ facing ⑧ towards // CC-CEDICT
朝 // 朝 // zhāo // ① petit matin ② matin ③ jour // Chinese-French
朝 // 朝 // zhāo // ① morning // CC-CEDICT
甚 // 什 // shén // ① que ② quoi ③ tout ④ n'importe quel ⑤ quelconque // Chinese-French
甚 // 甚 // shèn // ① très ② extrêmement ③ plus que // Chinese-French
甚 // 甚 // shèn // ① what ② very ③ extremely ④ any // CC-CEDICT
甚 // 甚 // shén // ① variant of 什[shen2] // CC-CEDICT
除 // 除 // chú // ① excepté ② à part ③ en plus de ④ outre ⑤ supprimer ⑥ éliminer ⑦ diviser // Chinese-French
除 // 除 // chú // ① to get rid of ② to remove ③ to exclude ④ to eliminate ⑤ to wipe out ⑥ to divide ⑦ except ⑧ not including // CC-CEDICT
田 // 田 // tián // ① champ // Chinese-French
田 // 田 // tián // ① surname Tian // CC-CEDICT
田 // 田 // tián // ① field ② farm ③ CL:片[pian4] // CC-CEDICT
甚 // 什 // shén // ① que ② quoi ③ tout ④ n'importe quel ⑤ quelconque // Chinese-French
甚 // 甚 // shèn // ① très ② extrêmement ③ plus que // Chinese-French
甚 // 甚 // shèn // ① what ② very ③ extremely ④ any // CC-CEDICT
甚 // 甚 // shén // ① variant of 什[shen2] // CC-CEDICT
蕪 // 芜 // wú // ① confus ② embrouillé // Chinese-French
蕪 // 芜 // wú // ① overgrown with weeds // CC-CEDICT
倉 // 仓 // cāng // ① dépôt ② magasin ③ grenier ④ grange ⑤ soute // Chinese-French
倉 // 仓 // cāng // ① barn ② granary ③ storehouse ④ cabin ⑤ hold (in ship) // CC-CEDICT
甚 // 什 // shén // ① que ② quoi ③ tout ④ n'importe quel ⑤ quelconque // Chinese-French
甚 // 甚 // shèn // ① très ② extrêmement ③ plus que // Chinese-French
甚 // 甚 // shèn // ① what ② very ③ extremely ④ any // CC-CEDICT
甚 // 甚 // shén // ① variant of 什[shen2] // CC-CEDICT
虛 // 虚 // xū // ① vide ② inoccupé ③ vacant ④ faux ⑤ faible ⑥ fragile ⑦ en vain // Chinese-French
虛 // 虚 // xū // ① emptiness ② void ③ abstract theory or guiding principles ④ empty or unoccupied ⑤ diffident or timid ⑥ false ⑦ humble or modest ⑧ (of health) weak ⑨ virtual ⑩ in vain // CC-CEDICT
服 // 服 // fú // ① servir ② habits ③ vêtement ④ deuil ⑤ obéir // Chinese-French
服 // 服 // fú // ① clothes ② dress ③ garment ④ to serve (in the military, a prison sentence etc) ⑤ to obey ⑥ to convince ⑦ to admire ⑧ to acclimatize ⑨ to take (medicine) ⑩ mourning clothes ⑪ to wear mourning clothes // CC-CEDICT
服 // 服 // fù // ① dose (médecine) // Chinese-French
服 // 服 // fù // ① dose (measure word for medicine) ② Taiwan pr. [fu2] // CC-CEDICT
文 // 文 // wén // ① caractère ② écriture ③ texte ④ écrit ⑤ langue ⑥ culture ⑦ civil ⑧ (nom de famille) // Chinese-French
文 // 文 // wén // ① surname Wen // CC-CEDICT
文 // 文 // wén // ① language ② culture ③ writing ④ formal ⑤ literary ⑥ gentle ⑦ (old) classifier for coins ⑧ Kangxi radical 67 // CC-CEDICT
綵 // 䌽 // cǎi // ① variant of 彩[cai3] // CC-CEDICT
帶 // 带 // dài // ① ceinture ② bande ③ ruban ④ pneu ⑤ zone ⑥ prendre ⑦ mener ⑧ porter ⑨ conduire ⑩ guider // Chinese-French
帶 // 带 // dài // ① band ② belt ③ girdle ④ ribbon ⑤ tire ⑥ area ⑦ zone ⑧ region ⑨ CL:條|条[tiao2] ⑩ to wear ⑪ to carry ⑫ to take along ⑬ to bear (i.e. to have) ⑭ to lead ⑮ to bring ⑯ to look after ⑰ to raise // CC-CEDICT
利劍 // 利剑 // lì jiàn // ① sharp sword // CC-CEDICT
厭 // 厌 // yàn // ① détester ② en avoir assez de ③ répugner // Chinese-French
厭 // 厌 // yàn // ① to loathe // CC-CEDICT
飲食 // 饮食 // yǐn shí // ① le boire et le manger // Chinese-French
飲食 // 饮食 // yǐn shí // ① food and drink ② diet // CC-CEDICT
財 // 财 // cái // ① richesse ② biens ③ argent ④ trésor ⑤ propriété // Chinese-French
財 // 财 // cái // ① money ② wealth ③ riches ④ property ⑤ valuables // CC-CEDICT
貨 // 货 // huò // ① marchandise // Chinese-French
貨 // 货 // huò // ① goods ② money ③ commodity ④ CL:個|个[ge4] // CC-CEDICT
有餘 // 有余 // yǒu yú // ① avoir assez de ② avoir de l'excédent // Chinese-French
有餘 // 有余 // yǒu yú // ① to have an abundance // CC-CEDICT
是 // 是 // shì // ① être ② oui ③ correct // Chinese-French
是 // 是 // shì // ① is ② are ③ am ④ yes ⑤ to be // CC-CEDICT
昰 // 是 // shì // ① variant of 是[shi4] ② (used in given names) // CC-CEDICT
謂 // 谓 // wèi // ① dire ② adresser la parole ③ être appelé ④ penser // Chinese-French
謂 // 谓 // wèi // ① surname Wei // CC-CEDICT
謂 // 谓 // wèi // ① to speak ② to say ③ to name ④ to designate ⑤ meaning ⑥ sense // CC-CEDICT
盜 // 盗 // dào // ① voleur ② bandit ③ voler ④ dérober // Chinese-French
盜 // 盗 // dào // ① to steal ② to rob ③ to plunder ④ thief ⑤ bandit ⑥ robber // CC-CEDICT
夸 // 夸 // kuā // ① see 夸克[kua1 ke4] // CC-CEDICT
誇 // 夸 // kuā // ① exagérer ② louer // Chinese-French
誇 // 夸 // kuā // ① to boast ② to exaggerate ③ to praise // CC-CEDICT
非 // 非 // fēi // ① ne pas ② faux ③ abréviation d'Afrique ④ 175e radical // Chinese-French
非 // 非 // fēi // ① abbr. for 非洲[Fei1 zhou1], Africa // CC-CEDICT
非 // 非 // fēi // ① to not be ② not ③ wrong ④ incorrect ⑤ non- ⑥ un- ⑦ in- ⑧ to reproach or blame ⑨ (colloquial) to insist on ⑩ simply must // CC-CEDICT
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
也 // 也 // yě // ① également ② aussi ③ à la fois ④ même ⑤ voire // Chinese-French
也 // 也 // yě // ① surname Ye // CC-CEDICT
也 // 也 // yě // ① also ② too ③ (in Classical Chinese) final particle implying affirmation // CC-CEDICT
哉 // 哉 // zāi // ① (particule exclamative ou interrogative) // Chinese-French
哉 // 哉 // zāi // ① (exclamatory or interrogative particle) // CC-CEDICT (Ⅵ) - Yi Wu (1989) :
Unless an utter fool, a person should know that
It is not wise to wander here and there
While walking on a wide road.
The wide road is the flattest and safest,
But rulers like to stray from this safe road.
Their courts are luxuriously constructed;
And, while the fields are neglected,
The barns are empty.
They fuss about clothes and ornaments,
Carry sharp swords wherever they go,
Gobble down best food to excess,
And care only for goods and money.
They are robbers rather than rulers.
Being robbers, they are doing things against the Way. (Ⅶ) - Lynn (2004) :
If, with firm resolve, I had the knowledge to travel on the great Dao [Way], I need only fear that I might try to meddle with it.
The great Dao [Way] might be very smooth, yet the common folk prefer byways.
The court is kept in good order,
But the fields are overgrown with weeds, the granaries empty.
Garbed in patterned and colorful clothes, wearing sharp swords, satiated with food and drink, and overflowing with wealth and goods: all this is stolen extravagance and has nothing to do with the Dao! (Ⅷ)
|
|
|