1.
1
The Tao that can be discussed is not the eternal Tao. The name that can be named is not the eternal name. The nameless is the beginning of heaven and earth. The named is the mother of all things. Always without desires, thereby one beholds its secret. Always having desires, thereby one sees its return. These two are of the same origin but different in name. Together they are called the dark one. The one still darker than the dark one The gate of every mystery.
- Chinese :
《道德經》: 道可道,非常道。名可名,非常名。無名天地之始;有名萬物之母。故常無欲,以觀其妙;常有欲,以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,衆妙之門。
《老子河上公章句·體道》: 道可道,非常道。名可名,非常名。無名,天地之始。有名,萬物之母。故常無欲,以觀其妙;常有欲,以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門。
《馬王堆·老子甲道經》: 道可道也,非恆道也。名可名也,非恆名也。無名萬物之始也;有名萬物之母也。□恆無欲也,以觀其眇;恆有欲也,以觀其所噭。兩者同出,異名同胃,玄之有玄,眾眇之□。
《馬王堆·老子乙道經》: 道可道也,□□□□□□□□恆名也。無名萬物之始也;有名萬物之母也。故恆無欲也,□□□□;恆又欲也,以觀其所噭。兩者同出,異名同胃,玄之又玄,眾眇之門。 (Ⅰ) - He Shanggong (Chinese) :
常道。名可名,非常名。無名,天地之始。有名,萬物之母。故常無欲,以觀其妙;常有欲,以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門。 (Ⅱ) - Wing-Tsit Chan (1963) :
The Tao that can be told of is not the eternal Tao; The name that can be named is not the eternal name.
The Nameless is the origin of Heaven and Earth; The Named is the mother of all things.
Therefore let there always be non-being, so we may see their subtlety, And let there always be being, so we may see their outcome.
The two are the same, But after they are produced, they have different names.
They both may be called deep and profound. Deeper and more profound, The door to all subtleties! (Ⅲ) - Ellen Marie Chen (1989) :
Tao that can be spoken of,
Is not the Everlasting (ch'ang) Tao.
Name that can be named,
Is not the Everlasting (ch'ang) name.
Nameless (wu-ming), the origin (shih) of heaven and earth;
Named (yu-ming), the mother (mu) of ten thousand things.
Alternate,
Non-being (wu), to name (ming) the origin (shih) of heaven and earth;
Being (yu), to name (ming) the mother of ten thousand things.
Therefore, always (ch'ang) without desire (wu-yü),
In order to observe (kuan) the hidden mystery (miao);
Always (ch'ang) with desire (yu-yü),
In order to observe the manifestations (chiao).
Alternate,
Therefore, by the Everlasting (ch'ang) Non-Being (wu),
We desire (yü) to observe (kuan) its hidden mystery (miao);
By the Everlasting (ch'ang) Being (yu),
We desire (yü) to observe the manifestations (chiao).
These two issue from the same origin,
Though named differently.
Both are called the dark (hsüan).
Dark and even darker,
The door to all hidden mysteries (miao). (Ⅳ) - Ch'u Ta-Kao (1904) :
The Tao that can be expressed is not the eternal Tao;
The name that can be defined is not the unchanging name.
Non-existence is called the antecedent of heaven and earth; Existence is the mother of all things.
From eternal non-existence, therefore, we serenely observe the mysterious beginning of the Universe;
From eternal existence we clearly see the apparent distinctions.
These two are the same in source and become different when manifested.
This sameness is called profundity. Infinite profundity is the gate whence comes the beginning of all parts of the Universe. (Ⅴ) - World by world translation :
Traditional // simplified // pinyin // definition // dictionary
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
可 // 可 // kě // ① pouvoir ② permettre ③ approuver ④ mais ⑤ cependant // Chinese-French
可 // 可 // kě // ① can ② may ③ able to ④ to approve ⑤ to permit ⑥ to suit ⑦ (particle used for emphasis) certainly ⑧ very // CC-CEDICT
可 // 可 // kè // ① see 可汗[ke4 han2] // CC-CEDICT
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
非常 // 非常 // fēi cháng // ① extraordinaire ② exceptionnel ③ très ④ extrêmement // Chinese-French
非常 // 非常 // fēi cháng // ① very ② very much ③ unusual ④ extraordinary // CC-CEDICT
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
名 // 名 // míng // ① nom ② nomination ③ place ④ réputé ⑤ célèbre // Chinese-French
名 // 名 // míng // ① name ② noun (part of speech) ③ place (e.g. among winners) ④ famous ⑤ classifier for people // CC-CEDICT
可 // 可 // kě // ① pouvoir ② permettre ③ approuver ④ mais ⑤ cependant // Chinese-French
可 // 可 // kě // ① can ② may ③ able to ④ to approve ⑤ to permit ⑥ to suit ⑦ (particle used for emphasis) certainly ⑧ very // CC-CEDICT
可 // 可 // kè // ① see 可汗[ke4 han2] // CC-CEDICT
名 // 名 // míng // ① nom ② nomination ③ place ④ réputé ⑤ célèbre // Chinese-French
名 // 名 // míng // ① name ② noun (part of speech) ③ place (e.g. among winners) ④ famous ⑤ classifier for people // CC-CEDICT
非常 // 非常 // fēi cháng // ① extraordinaire ② exceptionnel ③ très ④ extrêmement // Chinese-French
非常 // 非常 // fēi cháng // ① very ② very much ③ unusual ④ extraordinary // CC-CEDICT
名 // 名 // míng // ① nom ② nomination ③ place ④ réputé ⑤ célèbre // Chinese-French
名 // 名 // míng // ① name ② noun (part of speech) ③ place (e.g. among winners) ④ famous ⑤ classifier for people // CC-CEDICT
無名 // 无名 // wú míng // ① inconnu ② anonyme ③ accidentel // Chinese-French
無名 // 无名 // wú míng // ① nameless ② obscure // CC-CEDICT
天地 // 天地 // tiān dì // ① ciel et terre ② univers ③ monde ④ champ d'action ⑤ champ d'activité // Chinese-French
天地 // 天地 // tiān dì // ① heaven and earth ② world ③ scope ④ field of activity // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
始 // 始 // shǐ // ① début ② origine // Chinese-French
始 // 始 // shǐ // ① to begin ② to start ③ then ④ only then // CC-CEDICT
有名 // 有名 // yǒu míng // ① connu ② réputé ③ célèbre // Chinese-French
有名 // 有名 // yǒu míng // ① famous ② well-known // CC-CEDICT
萬物 // 万物 // wàn wù // ① tous les êtres vivants // Chinese-French
萬物 // 万物 // wàn wù // ① all living things // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
母 // 母 // mǔ // ① mère ② femelle // Chinese-French
母 // 母 // mǔ // ① mother ② elderly female relative ③ origin ④ source ⑤ (of animals) female // CC-CEDICT
故 // 故 // gù // ① incident ② cause ③ à dessein ④ exprès ⑤ raison ⑥ ancien ⑦ mourir // Chinese-French
故 // 故 // gù // ① happening ② instance ③ reason ④ cause ⑤ intentional ⑥ former ⑦ old ⑧ friend ⑨ therefore ⑩ hence ⑪ (of people) to die, dead // CC-CEDICT
常 // 常 // cháng // ① souvent ② fréquemment ③ ordinaire ④ commun ⑤ constant ⑥ invariable // Chinese-French
常 // 常 // cháng // ① surname Chang // CC-CEDICT
常 // 常 // cháng // ① always ② ever ③ often ④ frequently ⑤ common ⑥ general ⑦ constant // CC-CEDICT
無 // 无 // wú // ① non ② 71e radical // Chinese-French
無 // 无 // wú // ① not to have ② no ③ none ④ not ⑤ to lack ⑥ un- ⑦ -less // CC-CEDICT
欲 // 欲 // yù // ① envie ② désir ③ désirer ④ vouloir // Chinese-French
欲 // 欲 // yù // ① to wish for ② to desire ③ variant of 慾|欲[yu4] // CC-CEDICT
慾 // 欲 // yù // ① desire ② appetite ③ passion ④ lust ⑤ greed // CC-CEDICT
以 // 以 // yǐ // ① prendre ② utiliser ③ selon ④ à cause de ⑤ pour // Chinese-French
以 // 以 // yǐ // ① abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4] // CC-CEDICT
以 // 以 // yǐ // ① to use ② by means of ③ according to ④ in order to ⑤ because of ⑥ at (a certain date or place) // CC-CEDICT
㕥 // 以 // yǐ // ① old variant of 以[yi3] // CC-CEDICT
㠯 // 以 // yǐ // ① old variant of 以[yi3] // CC-CEDICT
觀 // 观 // guān // ① regarder avec attention, observer // Chinese-French
觀 // 观 // guān // ① to look at ② to watch ③ to observe ④ to behold ⑤ to advise ⑥ concept ⑦ point of view ⑧ outlook // CC-CEDICT
觀 // 观 // guàn // ① temple taoïste // Chinese-French
觀 // 观 // guàn // ① surname Guan // CC-CEDICT
觀 // 观 // guàn // ① Taoist monastery ② palace gate watchtower ③ platform // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
妙 // 妙 // miào // ① merveilleux ② ingénieux // Chinese-French
妙 // 妙 // miào // ① clever ② wonderful // CC-CEDICT
玅 // 妙 // miào // ① variant of 妙[miao4] // CC-CEDICT
常 // 常 // cháng // ① souvent ② fréquemment ③ ordinaire ④ commun ⑤ constant ⑥ invariable // Chinese-French
常 // 常 // cháng // ① surname Chang // CC-CEDICT
常 // 常 // cháng // ① always ② ever ③ often ④ frequently ⑤ common ⑥ general ⑦ constant // CC-CEDICT
有 // 有 // yǒu // ① avoir ② posséder ③ il y a ④ exister // Chinese-French
有 // 有 // yǒu // ① to have ② there is ③ there are ④ to exist ⑤ to be // CC-CEDICT
欲 // 欲 // yù // ① envie ② désir ③ désirer ④ vouloir // Chinese-French
欲 // 欲 // yù // ① to wish for ② to desire ③ variant of 慾|欲[yu4] // CC-CEDICT
慾 // 欲 // yù // ① desire ② appetite ③ passion ④ lust ⑤ greed // CC-CEDICT
以 // 以 // yǐ // ① prendre ② utiliser ③ selon ④ à cause de ⑤ pour // Chinese-French
以 // 以 // yǐ // ① abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4] // CC-CEDICT
以 // 以 // yǐ // ① to use ② by means of ③ according to ④ in order to ⑤ because of ⑥ at (a certain date or place) // CC-CEDICT
㕥 // 以 // yǐ // ① old variant of 以[yi3] // CC-CEDICT
㠯 // 以 // yǐ // ① old variant of 以[yi3] // CC-CEDICT
觀 // 观 // guān // ① regarder avec attention, observer // Chinese-French
觀 // 观 // guān // ① to look at ② to watch ③ to observe ④ to behold ⑤ to advise ⑥ concept ⑦ point of view ⑧ outlook // CC-CEDICT
觀 // 观 // guàn // ① temple taoïste // Chinese-French
觀 // 观 // guàn // ① surname Guan // CC-CEDICT
觀 // 观 // guàn // ① Taoist monastery ② palace gate watchtower ③ platform // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
徼 // 徼 // jiǎo // ① Frontière // Chinese-French
徼 // 徼 // jiǎo // ① by mere luck // CC-CEDICT
徼 // 徼 // jiào // ① parcourir // Chinese-French
徼 // 徼 // jiào // ① boundary ② to go around // CC-CEDICT
此 // 此 // cǐ // ① ce ② ici // Chinese-French
此 // 此 // cǐ // ① this ② these // CC-CEDICT
兩者 // 两者 // liǎng zhě // ① deux côtés // Chinese-French
兩者 // 两者 // liǎng zhě // ① both sides // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
出 // 出 // chū // ① sortir ② dépasser ③ délivrer ④ produire ⑤ fabriquer ⑥ paraître ⑦ surgir // Chinese-French
出 // 出 // chū // ① to go out ② to come out ③ to occur ④ to produce ⑤ to go beyond ⑥ to rise ⑦ to put forth ⑧ to happen ⑨ classifier for dramas, plays, operas etc // CC-CEDICT
齣 // 出 // chū // ① variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels) // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
異名 // 异名 // yì míng // ① Synonyme (botanique) // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
謂 // 谓 // wèi // ① dire ② adresser la parole ③ être appelé ④ penser // Chinese-French
謂 // 谓 // wèi // ① surname Wei // CC-CEDICT
謂 // 谓 // wèi // ① to speak ② to say ③ to name ④ to designate ⑤ meaning ⑥ sense // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
玄 // 玄 // xuán // ① mystérieux ② obscur ③ incroyable // Chinese-French
玄 // 玄 // xuán // ① black ② mysterious // CC-CEDICT
玄之又玄 // 玄之又玄 // xuán zhī yòu xuán // ① mystery within a mystery ② the mysteries of the Dao according to Laozi 老子 // CC-CEDICT
衆 // 众 // zhòng // ① nombreux ② foule // Chinese-French
衆 // 众 // zhòng // ① variant of 眾|众[zhong4] // CC-CEDICT
妙 // 妙 // miào // ① merveilleux ② ingénieux // Chinese-French
妙 // 妙 // miào // ① clever ② wonderful // CC-CEDICT
玅 // 妙 // miào // ① variant of 妙[miao4] // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
門 // 门 // mén // ① porte ② entrée ③ voie ④ moyen ⑤ famille ⑥ école ⑦ classe ⑧ catégorie // Chinese-French
門 // 门 // mén // ① surname Men // CC-CEDICT
門 // 门 // mén // ① gate ② door ③ CL:扇[shan4] ④ gateway ⑤ doorway ⑥ CL:個|个[ge4] ⑦ opening ⑧ valve ⑨ switch ⑩ way to do something ⑪ knack ⑫ family ⑬ house ⑭ (religious) sect ⑮ school (of thought) ⑯ class ⑰ category ⑱ phylum or division (taxonomy) ⑲ classifier for large guns ⑳ classifier for lessons, subjects, branches of technology Ⓐ (suffix) -gate (i.e. scandal Ⓑ derived from Watergate) // CC-CEDICT (Ⅵ) - Yi Wu (1989) :
There are ways to follow,
But what is followed is not the true Way.
There are names to give,
But what is given is not the true Name.
Let us call non-being the beginning of the universe
And let us call being the development of all things.
When we follow non-being
We approach the wonder of the Way.
When we follow being
We approach the farther-end manifestation of the Way.
Each has the same origin,
And here exists a metaphysical door to true wisdom. (Ⅶ) - Lynn (2004) :
The Dao that can be described in language is not the constant Dao;
the name that can be given it is not its constant name.
Nameless, it is the origin of the myriad things;
named, it is the mother of the myriad things.
Therefore, always be without desire so as to see their subtlety.
And always have desire so as to see their ends.
These two emerge together but have different names.
Together, we refer to them as mystery: the mystery upon mystery and gateway of all subtleties. (Ⅷ)
|
|
|