4.
1
Tao, when put in use for its hollowness, is not likely to be filled.
In its profundity it seems to be the origin of all things.
In its depth it seems ever to remain.
I do not know whose offspring it is; But it looks like the predecessor of Nature.
- Chinese :
《道德經》: 道沖而用之或不盈。淵兮似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮似或存。吾不知誰之子,象帝之先
《老子河上公章句·無源》: 道沖而用之或不盈,淵乎似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮似若存。吾不知誰之子,象帝之先。
《馬王堆·老子甲道經》: □□□□□□□盈也。瀟呵始萬物之宗。銼其,解其紛,和其光,同□□□□□或存。吾不知□子也,象帝之先
《馬王堆·老子乙道經》: 道沖而用之有弗盈也。淵呵佁萬物之宗。銼其兌,解其芬,和其光,同其塵。湛呵佁或存。吾不知其誰之子也,象帝之先。 (Ⅰ) - He Shanggong (English) :
Tao is within, and if it is used, it is always not full. An abyss, o! like the ancestor of all things. Stop these approaches. Loosen these connections. Harmonize this splendour. Become one with this dust. Still, o! as if enduring. I do not know whose child it is. It seems to have preceded Ti. (Ⅱ) - He Shanggong (Chinese) :
道沖而用之或不盈,淵乎似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮似若存。吾不知誰之子,象帝之先。 (Ⅲ) - Wing-Tsit Chan (1963) :
Tao is empty (like a bowl). It may be used but its capacity is never exhausted
It is bottomless, perhaps the ancestor of all things.
It blunts its sharpness. It unties its tangles. It softens its light. It becomes one with the dusty world.
Deep and still, it appears to exist forever.
I do not know whose son it is. It seems to have existed before the Lord. (Ⅳ) - Ellen Marie Chen (1989) :
Tao is a whirling emptiness (ch'ung),
Yet (erh) in use (yung) is inexhaustible (ying).
Fathomless (yuan),
It seems to be the ancestor (tsung) of ten thousand beings.
It blunts the sharp,
Unties the entangled,
Harmonizes the bright,
Mixes the dust.
Dark (chan),
It seems perhaps to exist (ts'un).
I do not know whose child it is,
It is an image (hsiang) of what precedes God (Ti). (Ⅴ) - World by world translation :
Traditional // simplified // pinyin // definition // dictionary
道 // 道 // dào // ① doctrine, raison ② voie ③ dire ④ circuit, intendance // Chinese-French
道 // 道 // dào // ① road ② path ③ CL:條|条[tiao2],股[gu3] ④ principle ⑤ truth ⑥ morality ⑦ reason ⑧ skill ⑨ method ⑩ Dao (of Daoism) ⑪ to say ⑫ to speak ⑬ to talk ⑭ classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process ⑮ (old) administrative division (similar to province in Tang times) // CC-CEDICT
沖 // 冲 // chōng // ① (of water) to dash against ② to mix with water ③ to infuse ④ to rinse ⑤ to flush ⑥ to develop (a film) ⑦ to rise in the air ⑧ to clash ⑨ to collide with // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
用 // 用 // yòng // ① utiliser ② employer ③ avoir à faire ceci ou cela ④ manger ou boire ⑤ frais ou dépenses ⑥ utilité ⑦ c'est pourquoi ⑧ donc ⑨ par conséquent // Chinese-French
用 // 用 // yòng // ① to use ② to employ ③ to have to ④ to eat or drink ⑤ expense or outlay ⑥ usefulness ⑦ hence ⑧ therefore // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
或 // 或 // huò // ① ou ② soit...soit... ③ probablement ④ peut-être // Chinese-French
或 // 或 // huò // ① maybe ② perhaps ③ might ④ possibly ⑤ or // CC-CEDICT
不 // 不 // bù // ① ne... pas ② non ③ (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me ④ pour indiquer une alternative avec jiu) // Chinese-French
不 // 不 // bù // ① (negative prefix) ② not ③ no // CC-CEDICT
盈 // 盈 // yíng // ① plein ② abondant ③ être plein (rempli, comble) de ④ dépasser ⑤ excéder ⑥ avoir un surplus de ⑦ avoir en excédent // Chinese-French
盈 // 盈 // yíng // ① full ② filled ③ surplus // CC-CEDICT
淵 // 渊 // yuān // ① profond ② gouffre ③ eau profonde // Chinese-French
淵 // 渊 // yuān // ① deep pool ② deep ③ profound // CC-CEDICT
兮 // 兮 // xī // ① (interjection utilisée en poésie indiquant l'émerveillement) ② Oh! // Chinese-French
兮 // 兮 // xī // ① (particle in old Chinese similar to 啊) // CC-CEDICT
似 // 似 // shì // ① comme // Chinese-French
似 // 似 // shì // ① see 似的[shi4 de5] // CC-CEDICT
似 // 似 // sì // ① semblable ② ressembler // Chinese-French
似 // 似 // sì // ① to seem ② to appear ③ to resemble ④ similar ⑤ -like ⑥ pseudo- ⑦ (more) than // CC-CEDICT
佀 // 似 // sì // ① old variant of 似[si4] // CC-CEDICT
萬物 // 万物 // wàn wù // ① tous les êtres vivants // Chinese-French
萬物 // 万物 // wàn wù // ① all living things // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
宗 // 宗 // zōng // ① ancêtres ② aïeux ③ clan ④ ordre ⑤ objectif ⑥ but // Chinese-French
宗 // 宗 // zōng // ① surname Zong // CC-CEDICT
宗 // 宗 // zōng // ① school ② sect ③ purpose ④ model ⑤ ancestor ⑥ clan ⑦ to take as one's model (in academic or artistic work) ⑧ classifier for batches, items, cases (medical or legal), reservoirs // CC-CEDICT
挫 // 挫 // cuò // ① revers ② échec ③ réprimer ④ abaisser // Chinese-French
挫 // 挫 // cuò // ① obstructed ② to fail ③ to oppress ④ to repress ⑤ to lower the tone ⑥ to bend back ⑦ to dampen // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
銳 // 锐 // ruì // ① pointu ② acéré // Chinese-French
銳 // 锐 // ruì // ① acute // CC-CEDICT
解 // 解 // jiě // ① séparer ② dénouer ③ défaire ④ soulager ⑤ expliquer ⑥ comprendre // Chinese-French
解 // 解 // jiě // ① to divide ② to break up ③ to split ④ to separate ⑤ to dissolve ⑥ to solve ⑦ to melt ⑧ to remove ⑨ to untie ⑩ to loosen ⑪ to open ⑫ to emancipate ⑬ to explain ⑭ to understand ⑮ to know ⑯ a solution ⑰ a dissection // CC-CEDICT
解 // 解 // jiè // ① envoyer sous escorte // Chinese-French
解 // 解 // jiè // ① to transport under guard // CC-CEDICT
解 // 解 // xiè // ① surname Xie // CC-CEDICT
解 // 解 // xiè // ① acrobatic display (esp. on horseback) (old) ② variant of 懈[xie4] and 邂[xie4] (old) // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
紛 // 纷 // fēn // ① multiple ② nombreux // Chinese-French
紛 // 纷 // fēn // ① numerous ② confused ③ disorderly // CC-CEDICT
和 // 和 // hé // ① et ② avec ③ harmonie ④ paix ⑤ union // Chinese-French
和 // 和 // hé // ① surname He ② Japanese (food, clothes etc) // CC-CEDICT
和 // 和 // hé // "① and ② together with ③ with ④ sum ⑤ union ⑥ peace ⑦ harmony ⑧ Taiwan pr. [han4] when it means ""and"" or ""with""" // CC-CEDICT
咊 // 和 // hé // ① old variant of 和[he2] // CC-CEDICT
龢 // 和 // hé // ① old variant of 和[he2] ② harmonious // CC-CEDICT
和 // 和 // hè // ① poésie // Chinese-French
和 // 和 // hè // ① to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence ② to join in the singing ③ to chime in with others // CC-CEDICT
和 // 和 // hú // ① to complete a set in mahjong or playing cards // CC-CEDICT
和 // 和 // huó // ① doux // Chinese-French
和 // 和 // huó // ① to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water ② Taiwan pr. [huo4] // CC-CEDICT
和 // 和 // huò // ① pétrir ② mêler // Chinese-French
和 // 和 // huò // ① to mix (ingredients) together ② to blend ③ classifier for rinses of clothes ④ classifier for boilings of medicinal herbs // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
光 // 光 // guāng // ① rayon (de lumière) ② brillant, gloire ③ nu ④ épuiser ⑤ seul ⑥ (nom de famille) // Chinese-French
光 // 光 // guāng // ① light ② ray ③ CL:道[dao4] ④ bright ⑤ only ⑥ merely ⑦ to use up // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
塵 // 尘 // chén // ① poussière // Chinese-French
塵 // 尘 // chén // ① dust ② dirt ③ earth // CC-CEDICT
湛 // 湛 // zhàn // ① abréviation pour la rivière Xiangjiang dans la province du Hunan // Chinese-French
湛 // 湛 // zhàn // ① surname Zhan // CC-CEDICT
湛 // 湛 // zhàn // ① deep ② clear (water) // CC-CEDICT
兮 // 兮 // xī // ① (interjection utilisée en poésie indiquant l'émerveillement) ② Oh! // Chinese-French
兮 // 兮 // xī // ① (particle in old Chinese similar to 啊) // CC-CEDICT
似 // 似 // shì // ① comme // Chinese-French
似 // 似 // shì // ① see 似的[shi4 de5] // CC-CEDICT
似 // 似 // sì // ① semblable ② ressembler // Chinese-French
似 // 似 // sì // ① to seem ② to appear ③ to resemble ④ similar ⑤ -like ⑥ pseudo- ⑦ (more) than // CC-CEDICT
佀 // 似 // sì // ① old variant of 似[si4] // CC-CEDICT
或 // 或 // huò // ① ou ② soit...soit... ③ probablement ④ peut-être // Chinese-French
或 // 或 // huò // ① maybe ② perhaps ③ might ④ possibly ⑤ or // CC-CEDICT
存 // 存 // cún // ① exister ② subsister ③ conserver ④ mettre en réserve ⑤ déposer ⑥ consigner ⑦ nourrir ⑧ avoir // Chinese-French
存 // 存 // cún // ① to exist ② to deposit ③ to store ④ to keep ⑤ to survive // CC-CEDICT
吾 // 吾 // wú // ① je ② mon // Chinese-French
吾 // 吾 // wú // ① surname Wu // CC-CEDICT
吾 // 吾 // wú // ① I ② my (old) // CC-CEDICT
不知 // 不知 // bù zhī // ① ne pas savoir ② ne pas comprendre // Chinese-French
不知 // 不知 // bù zhī // ① not to know ② unaware ③ unknowingly ④ fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) // CC-CEDICT
誰 // 谁 // shéi // ① qui ② quiconque // Chinese-French
誰 // 谁 // shéi // ① who ② also pr. [shui2] // CC-CEDICT
誰 // 谁 // shuí // ① qui ② quiconque // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
子 // 子 // zi // ① (suffixe substantif) // Chinese-French
子 // 子 // zi // ① (noun suffix) // CC-CEDICT
子 // 子 // zǐ // ① jeune ② petit ③ fils ④ personne ⑤ graine ⑥ le 1er des 12 Rameaux terrestres // Chinese-French
子 // 子 // zǐ // ① son ② child ③ seed ④ egg ⑤ small thing ⑥ 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat ⑦ Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4] ⑧ ancient Chinese compass point: 0° (north) // CC-CEDICT
象 // 象 // xiàng // ① éléphant ② forme ③ image ④ aspect // Chinese-French
象 // 象 // xiàng // ① elephant ② CL:隻|只[zhi1] ③ shape ④ form ⑤ appearance ⑥ to imitate // CC-CEDICT
帝 // 帝 // dì // ① empereur ② être suprême ③ impérialisme // Chinese-French
帝 // 帝 // dì // ① emperor // CC-CEDICT
之 // 之 // zhī // ① (remplaçant une personne ou une chose comme complément) ② (particule possessive dans différentes expressions) // Chinese-French
之 // 之 // zhī // ① (possessive particle, literary equivalent of 的[de5]) ② him ③ her ④ it // CC-CEDICT
先 // 先 // xiān // ① premier ② d'abord ③ ancêtre ④ prédécesseur ⑤ défunt // Chinese-French
先 // 先 // xiān // ① early ② prior ③ former ④ in advance ⑤ first // CC-CEDICT (Ⅵ) - Yi Wu (1989) :
The Way is open for endless use
And will never fill up.
Like an endless valley
It blunts the sharpness,
Dissolves the currents,
Softens the intense light,
Assimilates all substances.
Is it being or non-being?
I don't know which son takes after which father. (Ⅶ) - Lynn (2004) :
The vessel of the Dao is empty, so use it but do not try to refill it.
It is such an abyss, oh, that it appears to be the progenitor of the myriad things.
It blunts the sharp, cuts away the tangled, merges with the brilliant, and becomes one with the very dust.
Its depth is so deep, oh, that it seems somehow to exist.
I do not know whose child it could be, for it appears to have been born before the Lord. (Ⅷ)
|
|
|