56.
1
Blunt all that is sharp;
Cut all that is divisible;
Blur all that which is brilliant;
Mix with all that is humble as dust;
This is called absolute equality.
Therefore it cannot be made intimate;
Nor can it be alienated.
It cannot be benefited;
Nor can it be harmed.
It cannot be exalted;
Nor can it be debased.
Therefore it is the most valuable thing in the world.
- Chinese :
《道德經》: 知者不言,言者不知。塞其兑,閉其門,挫其銳,解其分,和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親,不可得而踈;不可得而利,不可得而害;不可得而貴,不可得而賤。故為天下貴。
《老子河上公章句·玄德》: 知者不言,言者不知。塞其兌,閉其門,挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親,亦不可得而踈;不可得而利,亦不可得而害,不可得而貴,亦不可得而賤,故為天下貴。
《郭店·老子甲》: 知之者弗言,言之者弗知。閉其兌,塞其門,和其廣,同其塵,畜其銳,解其忿,是謂玄同。故不可得而親,亦不可得而疏;不可得而利,亦不可得而害;不可得而貴,亦不可得而賤。故為天下貴。
《馬王堆·老子甲德經》: □□弗言,言者弗知。塞其悶,閉其□,□其光,同其塵,坐其閱,解其紛,是胃玄同。故不可得而親,亦不可得而疏;不可得而利,亦不可得而害;不可□而貴,亦不可得而淺。故為天下貴。
《馬王堆·老子乙德經》: 知者弗言,言者弗知。塞其兌,閉其門,和其光,同其塵,銼其兌,而解其紛,是胃玄同。故不可得而親也,亦□□得而□□□得而○利,□□□得而害;不可得而貴,亦不可得而賤。故為天下貴。 (Ⅰ) - He Shanggong (English) :
The knowing one does not talk. The talker knows nothing. Stop up these openings, bar this gate. Blunt this sharpness. Sever this connection. Harmonize this splendour. Become one with this dust. This is called the union with the dark one. Therefore one is not able to obtain inclination. Nor is one able to obtain disinclination. One does not obtain bliss. Nor does one obtain calamity. One does not obtain honour. Nor does one obtain disgrace. Therefore one is esteemed within the empire. (Ⅱ) - He Shanggong (Chinese) :
知者不言,言者不知。塞其兌,閉其門,挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,是謂玄同。故不可得而親,亦不可得而踈;不可得而利,亦不可得而害,不可得而貴,亦不可得而賤,故為天下貴。 (Ⅲ) - Wing-Tsit Chan (1963) :
He who knows does not speak. He who speaks does not know.
Close the mouth. Shut the doors. Blunt the sharpness. Untie the tangles. Soften the light. Become one with the dusty world. This is called the profound identification.
Therefore it is impossible either to be intimate and close to him or to be distant and indifferent to him. It is impossible either to benefit him or to harm him. It is impossible either to honour him or disgrace him. For this reason he is honoured by the world. (Ⅳ) - Ellen Marie Chen (1989) :
One who knows does not speak,
One who speaks does not know.
Stop the apertures,
Close the door;
Blunt the sharp,
Untie the entangled;
Harmonize the bright,
Make identical the dust.
This is called the mystical identity (hsüan t'ung).
Therefore with this person you cannot get intimate (ch'in),
Cannot get distant,
Cannot benefit,
Cannot harm,
Cannot exalt,
Cannot humiliate.
Therefore such person is the exalted of the world. (Ⅴ) - World by world translation :
Traditional // simplified // pinyin // definition // dictionary
知 // 知 // zhī // ① savoir ② connaître ③ connaissances // Chinese-French
知 // 知 // zhī // ① to know ② to be aware // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
不 // 不 // bù // ① ne... pas ② non ③ (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec shen me ④ pour indiquer une alternative avec jiu) // Chinese-French
不 // 不 // bù // ① (negative prefix) ② not ③ no // CC-CEDICT
言 // 言 // yán // ① dire ② mot ③ parole ④ opinion ⑤ propos // Chinese-French
言 // 言 // yán // ① words ② speech ③ to say ④ to talk // CC-CEDICT
言 // 言 // yán // ① dire ② mot ③ parole ④ opinion ⑤ propos // Chinese-French
言 // 言 // yán // ① words ② speech ③ to say ④ to talk // CC-CEDICT
者 // 者 // zhě // ① (placé après un adjectif ou un verbe est utilisé comme substantif pour désigner une personne ou une chose) // Chinese-French
者 // 者 // zhě // ① (after a verb or adjective) one who (is) ... ② (after a noun) person involved in ... ③ -er ④ -ist ⑤ (used after a number or 後|后[hou4] or 前[qian2] to refer to sth mentioned previously) ⑥ (used after a term, to mark a pause before defining the term) ⑦ (old) (used at the end of a command) ⑧ (old) this // CC-CEDICT
不知 // 不知 // bù zhī // ① ne pas savoir ② ne pas comprendre // Chinese-French
不知 // 不知 // bù zhī // ① not to know ② unaware ③ unknowingly ④ fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) // CC-CEDICT
塞 // 塞 // sè // ① bouchon // Chinese-French
塞 // 塞 // sè // ① to stop up ② to stuff ③ to cope with // CC-CEDICT
塞 // 塞 // sāi // ① bourrer ② boucher ③ faire entrer de force ④ caser ⑤ fourrer ⑥ glisser ⑦ bouchon // Chinese-French
塞 // 塞 // sāi // ① Serbia ② Serbian ③ abbr. for 塞爾維亞|塞尔维亚[Sai1 er3 wei2 ya4] // CC-CEDICT
塞 // 塞 // sāi // ① to stop up ② to squeeze in ③ to stuff ④ cork ⑤ stopper // CC-CEDICT
塞 // 塞 // sài // ① point stratégique à la frontière ② forteresse // Chinese-French
塞 // 塞 // sài // ① strategic pass ② tactical border position // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
兌 // 兑 // duì // ① changer ② convertir ③ mêler ④ couper // Chinese-French
兌 // 兑 // duì // ① surname Dui // CC-CEDICT
兌 // 兑 // duì // ① to cash ② to exchange ③ to add (liquid) ④ to blend ⑤ one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp ⑥ ☱ // CC-CEDICT
閉 // 闭 // bì // ① fermer ② clore ③ arrêter ④ faire obstruction // Chinese-French
閉 // 闭 // bì // ① to close ② to stop up ③ to shut ④ to obstruct // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
門 // 门 // mén // ① porte ② entrée ③ voie ④ moyen ⑤ famille ⑥ école ⑦ classe ⑧ catégorie // Chinese-French
門 // 门 // mén // ① surname Men // CC-CEDICT
門 // 门 // mén // ① gate ② door ③ CL:扇[shan4] ④ gateway ⑤ doorway ⑥ CL:個|个[ge4] ⑦ opening ⑧ valve ⑨ switch ⑩ way to do something ⑪ knack ⑫ family ⑬ house ⑭ (religious) sect ⑮ school (of thought) ⑯ class ⑰ category ⑱ phylum or division (taxonomy) ⑲ classifier for large guns ⑳ classifier for lessons, subjects, branches of technology Ⓐ (suffix) -gate (i.e. scandal Ⓑ derived from Watergate) // CC-CEDICT
挫 // 挫 // cuò // ① revers ② échec ③ réprimer ④ abaisser // Chinese-French
挫 // 挫 // cuò // ① obstructed ② to fail ③ to oppress ④ to repress ⑤ to lower the tone ⑥ to bend back ⑦ to dampen // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
銳 // 锐 // ruì // ① pointu ② acéré // Chinese-French
銳 // 锐 // ruì // ① acute // CC-CEDICT
解 // 解 // jiě // ① séparer ② dénouer ③ défaire ④ soulager ⑤ expliquer ⑥ comprendre // Chinese-French
解 // 解 // jiě // ① to divide ② to break up ③ to split ④ to separate ⑤ to dissolve ⑥ to solve ⑦ to melt ⑧ to remove ⑨ to untie ⑩ to loosen ⑪ to open ⑫ to emancipate ⑬ to explain ⑭ to understand ⑮ to know ⑯ a solution ⑰ a dissection // CC-CEDICT
解 // 解 // jiè // ① envoyer sous escorte // Chinese-French
解 // 解 // jiè // ① to transport under guard // CC-CEDICT
解 // 解 // xiè // ① surname Xie // CC-CEDICT
解 // 解 // xiè // ① acrobatic display (esp. on horseback) (old) ② variant of 懈[xie4] and 邂[xie4] (old) // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
分 // 分 // fēn // ① diviser, partager, distinguer ② partie, minute ③ dixième (de certaines unités) ④ centième de yuan (monnaie) ⑤ centième d'once // Chinese-French
分 // 分 // fēn // ① to divide ② to separate ③ to distribute ④ to allocate ⑤ to distinguish (good and bad) ⑥ part or subdivision ⑦ fraction ⑧ one tenth (of certain units) ⑨ unit of length equivalent to 0.33 cm ⑩ minute ⑪ a point (in sports or games) ⑫ 0.01 yuan (unit of money) // CC-CEDICT
分 // 分 // fèn // ① part afférente, dividende ② office // Chinese-French
分 // 分 // fèn // ① part ② share ③ ingredient ④ component // CC-CEDICT
和 // 和 // hé // ① et ② avec ③ harmonie ④ paix ⑤ union // Chinese-French
和 // 和 // hé // ① surname He ② Japanese (food, clothes etc) // CC-CEDICT
和 // 和 // hé // "① and ② together with ③ with ④ sum ⑤ union ⑥ peace ⑦ harmony ⑧ Taiwan pr. [han4] when it means ""and"" or ""with""" // CC-CEDICT
咊 // 和 // hé // ① old variant of 和[he2] // CC-CEDICT
龢 // 和 // hé // ① old variant of 和[he2] ② harmonious // CC-CEDICT
和 // 和 // hè // ① poésie // Chinese-French
和 // 和 // hè // ① to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence ② to join in the singing ③ to chime in with others // CC-CEDICT
和 // 和 // hú // ① to complete a set in mahjong or playing cards // CC-CEDICT
和 // 和 // huó // ① doux // Chinese-French
和 // 和 // huó // ① to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water ② Taiwan pr. [huo4] // CC-CEDICT
和 // 和 // huò // ① pétrir ② mêler // Chinese-French
和 // 和 // huò // ① to mix (ingredients) together ② to blend ③ classifier for rinses of clothes ④ classifier for boilings of medicinal herbs // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
光 // 光 // guāng // ① rayon (de lumière) ② brillant, gloire ③ nu ④ épuiser ⑤ seul ⑥ (nom de famille) // Chinese-French
光 // 光 // guāng // ① light ② ray ③ CL:道[dao4] ④ bright ⑤ only ⑥ merely ⑦ to use up // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
其 // 其 // qí // ① son ② sa ③ ses ④ leur ⑤ leurs ⑥ il(s) ⑦ elle(s) ⑧ ceci ⑨ cela // Chinese-French
其 // 其 // qí // ① his ② her ③ its ④ their ⑤ that ⑥ such ⑦ it (refers to sth preceding it) // CC-CEDICT
塵 // 尘 // chén // ① poussière // Chinese-French
塵 // 尘 // chén // ① dust ② dirt ③ earth // CC-CEDICT
是 // 是 // shì // ① être ② oui ③ correct // Chinese-French
是 // 是 // shì // ① is ② are ③ am ④ yes ⑤ to be // CC-CEDICT
昰 // 是 // shì // ① variant of 是[shi4] ② (used in given names) // CC-CEDICT
謂 // 谓 // wèi // ① dire ② adresser la parole ③ être appelé ④ penser // Chinese-French
謂 // 谓 // wèi // ① surname Wei // CC-CEDICT
謂 // 谓 // wèi // ① to speak ② to say ③ to name ④ to designate ⑤ meaning ⑥ sense // CC-CEDICT
玄 // 玄 // xuán // ① mystérieux ② obscur ③ incroyable // Chinese-French
玄 // 玄 // xuán // ① black ② mysterious // CC-CEDICT
同 // 同 // tóng // ① avec ② pareil ③ identique ④ et ⑤ ainsi que ⑥ ensemble ⑦ conjointement // Chinese-French
同 // 同 // tóng // ① like ② same ③ similar ④ together ⑤ alike ⑥ with // CC-CEDICT
仝 // 同 // tóng // ① (used in given names) ② variant of 同[tong2] // CC-CEDICT
衕 // 同 // tòng // ① (hutong) // Chinese-French
衕 // 同 // tòng // ① see 衚衕|胡同[hu2 tong4] // CC-CEDICT
故 // 故 // gù // ① incident ② cause ③ à dessein ④ exprès ⑤ raison ⑥ ancien ⑦ mourir // Chinese-French
故 // 故 // gù // ① happening ② instance ③ reason ④ cause ⑤ intentional ⑥ former ⑦ old ⑧ friend ⑨ therefore ⑩ hence ⑪ (of people) to die, dead // CC-CEDICT
不可 // 不可 // bù kě // ① ne pas devoir ② ne pas pouvoir ③ pas // Chinese-French
不可 // 不可 // bù kě // ① cannot ② should not ③ must not // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
親 // 亲 // qīn // ① parent ② proche ③ embrasser ④ de sang ⑤ intime ⑥ en personne // Chinese-French
親 // 亲 // qīn // ① parent ② one's own (flesh and blood) ③ relative ④ related ⑤ marriage ⑥ bride ⑦ close ⑧ intimate ⑨ in person ⑩ first-hand ⑪ in favor of ⑫ pro- ⑬ to kiss ⑭ (Internet slang) dear // CC-CEDICT
親 // 亲 // qìng // ① parents-in-law of one's offspring // CC-CEDICT
不可 // 不可 // bù kě // ① ne pas devoir ② ne pas pouvoir ③ pas // Chinese-French
不可 // 不可 // bù kě // ① cannot ② should not ③ must not // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
踈 // 踈 // shū // ① variant of 疏[shu1] // CC-CEDICT
不可 // 不可 // bù kě // ① ne pas devoir ② ne pas pouvoir ③ pas // Chinese-French
不可 // 不可 // bù kě // ① cannot ② should not ③ must not // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
利 // 利 // lì // ① profit ② intérêt ③ tranchant ④ favorable // Chinese-French
利 // 利 // lì // ① surname Li // CC-CEDICT
利 // 利 // lì // ① sharp ② favorable ③ advantage ④ benefit ⑤ profit ⑥ interest ⑦ to do good to ⑧ to benefit // CC-CEDICT
不可 // 不可 // bù kě // ① ne pas devoir ② ne pas pouvoir ③ pas // Chinese-French
不可 // 不可 // bù kě // ① cannot ② should not ③ must not // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
害 // 害 // hài // ① nuisible ② mal ③ dommage ④ nuire à ⑤ tuer ⑥ assassiner // Chinese-French
害 // 害 // hài // ① to do harm to ② to cause trouble to ③ harm ④ evil ⑤ calamity // CC-CEDICT
不可 // 不可 // bù kě // ① ne pas devoir ② ne pas pouvoir ③ pas // Chinese-French
不可 // 不可 // bù kě // ① cannot ② should not ③ must not // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
貴 // 贵 // guì // ① cher ② coûteux ③ précieux // Chinese-French
貴 // 贵 // guì // ① expensive ② noble ③ precious ④ (honorific) your // CC-CEDICT
不可 // 不可 // bù kě // ① ne pas devoir ② ne pas pouvoir ③ pas // Chinese-French
不可 // 不可 // bù kě // ① cannot ② should not ③ must not // CC-CEDICT
得 // 得 // de // ① (exprime un résultat, une possibilité, un degré ou un aboutissement) // Chinese-French
得 // 得 // de // ① structural particle: used after a verb (or adjective as main verb), linking it to following phrase indicating effect, degree, possibility etc // CC-CEDICT
得 // 得 // dé // ① acquérir ② gagner ③ être prêt // Chinese-French
得 // 得 // dé // ① to obtain ② to get ③ to gain ④ to catch (a disease) ⑤ proper ⑥ suitable ⑦ proud ⑧ contented ⑨ to allow ⑩ to permit ⑪ ready ⑫ finished // CC-CEDICT
得 // 得 // děi // ① avoir besoin ② nécessiter ③ devoir ④ falloir ⑤ être sûr de // Chinese-French
得 // 得 // děi // ① to have to ② must ③ ought to ④ to need to // CC-CEDICT
而 // 而 // ér // ① et ② mais ③ tandis que ④ alors que // Chinese-French
而 // 而 // ér // ① and ② as well as ③ and so ④ but (not) ⑤ yet (not) ⑥ (indicates causal relation) ⑦ (indicates change of state) ⑧ (indicates contrast) // CC-CEDICT
賤 // 贱 // jiàn // ① bon marché ② bas ③ humble // Chinese-French
賤 // 贱 // jiàn // ① inexpensive ② lowly // CC-CEDICT
故 // 故 // gù // ① incident ② cause ③ à dessein ④ exprès ⑤ raison ⑥ ancien ⑦ mourir // Chinese-French
故 // 故 // gù // ① happening ② instance ③ reason ④ cause ⑤ intentional ⑥ former ⑦ old ⑧ friend ⑨ therefore ⑩ hence ⑪ (of people) to die, dead // CC-CEDICT
為 // 为 // wèi // ① because of ② for ③ to // CC-CEDICT
為 // 为 // wéi // ① as (in the capacity of) ② to take sth as ③ to act as ④ to serve as ⑤ to behave as ⑥ to become ⑦ to be ⑧ to do ⑨ by (in the passive voice) // CC-CEDICT
天下 // 天下 // tiān xià // ① empire céleste // Chinese-French
天下 // 天下 // tiān xià // ① land under heaven ② the whole world ③ the whole of China ④ realm ⑤ rule // CC-CEDICT
貴 // 贵 // guì // ① cher ② coûteux ③ précieux // Chinese-French
貴 // 贵 // guì // ① expensive ② noble ③ precious ④ (honorific) your // CC-CEDICT (Ⅵ) - Yi Wu (1989) :
One who knows says nothing.
One who says knows nothing.
Cover the ears, close the eyes;
Blunt the sharpness, dissolve the currents;
Soften the light, blend the substances.
And the result is called the profound sameness.
One who holds that sameness cannot be
Approached too close,
Or estranged too far,
Or favored too much,
Or harmed too badly,
Or valued too high,
Or degraded too low.
And is therefore the most appreciated in the world. (Ⅶ) - Lynn (2004) :
He who knows does not speak.
He who speaks does not know.
Block up your apertures;
Close your door;
Blunt your sharpness;
Cut away the tangled;
Merge with the brilliant;
Become one with the very dust.
We call this "one with mystery."
Thus one can neither get close to such a one nor get distant from him.
One can neither benefit nor harm him.
One can neither ennoble him nor debase him.
Thus such a one is esteemed by all under Heaven. (Ⅷ)
|
|
|