14.
179
By what path will you lead the Buddha of infinite range of perception, the Pathless One, whose conquest of passions cannot be undone, into whose conquest no one in this world enters?
- He whose victory is not relost, and whose victory no-one in the world can take away, that Buddha, whose home is in the infinite, pathless as he is, by what path will you lead him? (Ⅰ) - yassa jitaM n'aavajiiyati jitaM yassa no yaati kochi loke taM buddham ananta-gocharaM apadaM kena padena nessatha. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
180
By what path will you lead the Buddha of infinite range of perception, the Pathless One, in whom there is not that entangling and poisonous craving which leads one astray (to another state of birth)?
- He who has no entrapping, clinging desire to lead him in any direction, that Buddha, whose home is in the infinite, pathless as he is, by what path will you lead him? (Ⅰ) - yassa jaalinii visattikaa taNhaa n'atthikuhiñchi netave taM buddham ananta-gocharaM apadaM kena padena nessatha. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
181
Those wise ones who are absorbed in meditation, who take delight in the inner calm of renunciation, such mindful and perfectly awakened ones even the devas (gods) hold dear.
- Those wise men, who are much given to meditation and find pleasure in the peace of a spiritual way of life, even the devas envy them perfect Buddhas and recollected as they are. (Ⅰ) - ye jhaana-pasutaa dhiiraa nekkhamm'uupasame rataa devaa pi tesaM pihayanti sambuddhaanaM satiimataM. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
182
Difficult is it to be born as a human being; difficult is the existence of mortals; difficult is the hearing of the Sublime Truth; rare is the appearance of the Enlightened Ones (Buddhas).
- A human birth is hard to achieve. Difficult is the life of mortals. To hear the true teaching is difficult, and the achievement of Buddhahood is difficult. (Ⅰ) - kichchho manussa-paTilaabho kichchhaM machchaana jiivitaM kichchhaM saddhamma-ssavanaM kichchho buddhaanam uppaado. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
183
Abstention from all evil, the doing of good deeds, and the purification of the mind, is the admonition of the Enlightened Ones.
- To abstain from all evil, the practice of good, and the thorough purification of one's mind - this is the teaching of the Buddhas. (Ⅰ) - sabba-paapassa akaraNaM kusalassa upasampadaa sa-chitta-pariyodapanaM etaM buddhaana saasanaM. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
184
Forbearance which is long-suffering is the highest austerity. The Buddhas declare nirvana to be the supreme state. Verily he is not an anchorite who harms another; nor is he an ascetic who causes grief to another.
- Long-suffering patience is the supreme ascetic practice. Nirvana is supreme, say the Buddhas. He is certainly not an ascetic who hurts others, and nor is he a man of religion who causes suffering to others. (Ⅰ) - khantii paramaM tapo titikkhaa nibbanaM paramaM vadanti buddhaa na hi pabbajito par'uupaghaatii samaNo hoti paraM viheThayanto. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
185
Not reviling, not injuring, practicing restraint according to the moral code (patimokkha) leading to freedom, moderation in eating, living in solitude, dwelling with diligence on the highest thoughts -- this is the teaching of the Buddhas.
- Not to speak harshly and not to harm others, self restraint in accordance with the rules of the Order, moderation in food, a secluded dwelling, and the cultivation of the higher levels of consciousness - this is the teaching of the Buddhas. (Ⅰ) - anuupavaado anuupaghaato paatimokkhe cha saMvaro mattaññutaa cha bhattasmiM pantaM cha sayan'aasanaM adhichitte cha aayogo etaM buddhaana saasanaM. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
186
There is no satisfying the passions even by a shower of gold coins;
- There is no satisfying the senses, not even with a shower of money. "The senses are of slight pleasure and really suffering." (Ⅰ) - na kahaapaNa-vassena titti kaamesu vijjati app'assaadaa dukhaa kaamaa iti viññaaya paNDito. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
187
the wise man, knowing that sense delights are of fleeting pleasure and productive of pain, finds no joy even in celestial pleasures. The true disciple of the Fully Enlightened One delights only in the destruction of all worldly desires.
- When a wise man has realised this, he takes no pleasure, as a disciple of the Buddhas, even in the pleasures of heaven. Instead he takes pleasure in the elimination of craving. (Ⅰ) - api dibbese kaamesu ratiM so n'aadhigachchhati taNha-kkhaya-rato hoti sammaa-sambuddha-saavako. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
188
Men driven by fear betake themselves to numerous refuges, such as mountains, forests, groves, sacred trees and shrines.
- Driven by fear, men take to many a refuge, in mountains, forests, parks, sacred groves and shrines, (Ⅰ) - bahuM ve saraNaM yanti pabbataani vanaani cha aaraama-rukkha-chetyaani manussaa bhaya-tajjitaa. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
189
Verily, none of these is a safe refuge, nor is it the supreme refuge. For even after arriving at a refuge, one is not emancipated from all suffering.
- but these are not a secure kind of refuge. By taking to this sort of refuge one is not released from suffering. (Ⅰ) - n'etaM kho saraNaM khemaM n'etaM saraNam uttamaM n'etaM saraNam aagamma sabba-dukkhaa pamuchchati. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
190
He who takes refuge in the Enlightened One (buddha), in his Doctrine (dhamma), and in his Community of Monks (sangha), perceives with clarity of wisdom the Four Noble Truths, namely:
- He who has gone to Buddha, Dhamma and Sangha for refuge, though, and who with true wisdom understands (Ⅰ) - yo cha buddhaM cha dhammaM cha sanghaM cha saraNaM gato chattaari ariya-sachchaani samma-ppaññaaya passati. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
191
192. Suffering, the Origin of Suffering, the Cessation of Suffering, the Noble Eightfold Path that leads to the cessation of suffering.
- the Four Noble Truths of Suffering, the Origin of Suffering, the End of Suffering and the Noble Eightfold Path, leading to the Elimination of Suffering, (Ⅰ) - dukkhaM dukkha-samuppaadaM dukkhassa cha atikkamaM ariyaM ch'aTThangikaM maggaM dukkh'uupasama-gaaminaM. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
192
That, verily, is the safe refuge and the supreme refuge. After having arrived at that refuge, a man is emancipated from all suffering.
- this is a secure refuge, this is the ultimate refuge; by taking to this refuge one is indeed released from all suffering. (Ⅰ) - etaM kho saraNaM khemaM etaM saraNam uttamaM etaM saraNam aagamma sabba-dukkhaa pamuchchati. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
193
An illumined person (a Buddha) is indeed very rare. He is not born everywhere. Wherever such a one takes birth, that family prospers.
- A truly thoroughbred man (a Buddha) is hard to find. He is not born anywhere, but where that seer is born, the people prosper. (Ⅰ) - dullabo puris'aajañño na so sabbattha jaayati yattha so jaayati dhiiro taM kulaM sukham edhati. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
194
Blessed is the birth of the Buddhas; blessed is the discourse on the Noble Law; blessed is the harmony of the Community of Monks; blessed is the devotion of those living in brotherhood.
- Happy is the attainment of Buddhahood, happy the teaching of the true Teaching, happy is the concord of the Sangha, happy the training of those in concord. (Ⅰ) - sukho buddhaanam uppaado sukhaa saddhamma-desanaa sukhaa sanghassa saamaggii samaggaanaM tapo sukho. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
195
He who pays homage to those who deserve homage, whether the Enlightened Ones or their disciples; he who has overcome the host of passions, and crossed the stream of grief and lamentations;
- When a man venerates those worthy of veneration, be they Buddhas or their disciples, who have transcended all obstacles and passed beyond sorrow and tears - (Ⅰ) - puuj'aarahe puujayato buddhe yadi va saavake papañcha-samatikkante tiNNa-soka-pariddave. (Ⅴ)
|
|
|
|
14.
196
he who pays homage to such as are emancipated and fearless -- his merit cannot be measured.
- venerating such as these, whose passions are extinguished and for whom there is no further source for fear, no one can calculate how great his merit is. (Ⅰ) - te taadise puujayato nibbute akuto-bhaye na sakkaa puññaM sankhaatuM im'ettam api kenachi. (Ⅴ)
|
|
|
|
|