15.
197
Blessed indeed are we who live among those who hate, hating no one; amidst those who hate, let us dwell without hatred.
- Happy indeed we live who are free from hatred among those who still hate. In the midst of hate-filled men, we live free from hatred. (Ⅰ) - susukhaM vata jiivaama verinesu averino verinesu manussesu viharaama averino. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
198
Blessed indeed are we who live among those who are ailing, without ailments; amidst those who are so afflicted, let us live in good health.
- Happy indeed we live who are free from disease among those still diseased. In the midst of diseased men, we live free from disease. (Ⅰ) - susukhaM vata jiivaama aaturesu anaaturaa aaturesu manussesu viharaama anaaturaa. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
199
Blessed indeed are we who live among those who are yearning for sense delights, without yearning for such things; amidst those who are yearning for sense delights, let us dwell without yearning.
- Happy indeed we live who are free from worry among those who are still worried. In the midst of worried men, we live free from worry. (Ⅰ) - susukhaM vata jiivaama ussukesu anussukaa ussukesu manussesu viharaama anussukaa. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
200
Happy indeed are we who live without possessions. Let us feed on happiness, like the radiant gods (who feed on spiritual bliss).
- Happy indeed we live who have nothing of our own. We shall feed on joy, just like the radiant devas. (Ⅰ) - susukhaM vata jiivaama yesaM no n'atthi kiñchanaM piiti-bhakkhaa bhavissaama devaa aabhassaraa yathaa. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
201
Victory breeds enmity; the vanquished one dwells in sorrow; the composed person lives happily, disregarding both victory and defeat.
- A victor only breeds hatred, while a defeated man lives in misery, but a man at peace within lives happily, abandoning up ideas of victory and defeat. (Ⅰ) - jayaM veraM pasavati dukkhaM seti paraajito upasanto sukhaM seti hitvaa jaya-paraajayaM. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
202
There is no fire like passion; there is no blemish like hatred; there is no suffering like physical existence (the five aggregates or skandhas) and there is no bliss equal to the calm (of nirvana).
- There is no fire like desire. There is no weakness like anger. There is no suffering like the khandhas. There is no happiness greater than peace. (Ⅰ) - n'atthi raaga-samo aggi n'atthi dosa-samo kali n'atthi khandha-samaa dukkhaa n'atthi santi-paraM sukhaM. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
203
Greed is the worst of afflictions; mental and emotional tendencies are the greatest of sorrows. Having perceived this fact truly, one realizes nirvana, the highest bliss.
- Hunger is the supreme disease. Mental activity is the supreme suffering. When one has grasped this as it really is, nirvana is the supreme happiness. (Ⅰ) - jighachchhaa paramaa rogaa sankhaaraa paramaa dukhaa etaM ñatvaa yathaa-bhuutaM nibbaanaM paramaM sukhaM. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
204
Health is the greatest of gifts, contentment the greatest of riches; trust is the finest of relationships and nirvana the highest bliss.
- Health is the supreme possession. Contentment is the supreme wealth. A trustworthy friend is the supreme relation. Nirvana is the supreme happiness. (Ⅰ) - aarogya-paramaa laabhaa santuTThi-paramaM dhanaM vissaasa-paramaa ñaati nibbaanaM paramaM sukhaM. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
205
Having tasted the sweetness of solitude and of inner tranquillity, he becomes free of woe and sin, enjoying the sweetness of the bliss of the Dhamma.
- After enjoying the taste of solitude and the taste of peace, one is freed from distress and evil, as one enjoys the taste of spiritual joy. (Ⅰ) - paviveka-rasaM pitvaa rasaM upasamassa cha niddaro hoti nippaapo dhamma-piiti-rasaM pivaM. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
206
Glorious is it to see the Noble Ones; their company at all times brings happiness; by not seeing the spiritually ignorant, one will always be happy.
- It is good to meet with the saints. Living with them is always sweet. By not meeting fools one can be happy all the time. (Ⅰ) - saadhu dassanam ariyaanaM sannivaaso sadaa sukho adassanena baalaanaM nichcham eva sukhii siyaa. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
207
He who leads a life in the company of fools suffers long; it is as painful to live with fools as it is with a foe; association with the wise brings happiness as does the company of one's kinsfolk.
- A man who keeps company with a fool, will suffer for it a long time. It is always painful to live with fools, like with an enemy, but a wise man is good to live with, like meeting up with relatives. (Ⅰ) - baala-sangata-chaarii hi diigham addhaana sochati dukkho baalehi saMvaaso amitten'eva sabbadaa. (Ⅴ)
|
|
|
|
15.
208
Therefore, one should follow the steadfast, the wise, the educated, the self-reliant, the dutiful and the noble. Even as the moon follows the path of the stars, so ought one to follow such a virtuous and highly intelligent man.
- Therefore, if he is a man of understanding and penetration, learned and habitually moral, devout and noble, one should cultivate the company of that just and wise man, in the same way as the moon keeps to a path among the stars. (Ⅰ) - tasmaa hi dhiiraM cha paññaM cha bahu-ssutaM cha dhorayha-siilaM vata-vantam ariyaM taM taadisaM sappurisaM sumedhaM bhajetha nakkhatta-pathaM cha chandimaa. (Ⅴ)
|
|
|
|