The Righteous
>  
17 Verses | Page 1 / 1
(John Richards version)


Show / Hide
(Ⅰ)
(Ⅱ)
(Ⅴ)

settings contact_support arrow_upward home menu

19. 256  
One is not righteous if one decides a case without due consideration, but the wise man who takes into account both for and against,
- He who arbitrates a case by force does not thereby become just (established in Dhamma). But the wise man is he who carefully discriminates between right and wrong. (Ⅰ)
- na tena hoti dhamma'TTho yen'atthaM saahasaa naye
yo cha atthaM anatthaM cha ubho nichchheyya paNDito.
(Ⅴ)
19. 257  
and comes to his decision about others with due consideration - such a man of discrimination who keeps to the truth, he is to be called righteous.
- He who leads others by nonviolence, righteously and equitably, is indeed a guardian of justice, wise and righteous. (Ⅰ)
- asaahasena dhammena samena nayatii pare
dhammassa gutto medhaavii dhamma'TTho hi pavuchchati.
(Ⅴ)
19. 258  
One is not a learned man by virtue of much speaking. He who is patient, without anger and fearless, he is to be called learned.
- One is not wise merely because he talks much. But he who is calm, free from hatred and fear, is verily called a wise man. (Ⅰ)
- na tena paNDito hoti yaavataa bahu bhaasati
khemii averii abhayo paNDito ti pavuchchati.
(Ⅴ)
19. 259  
One is not a bearer of the teaching by virtue of much speaking, but he who, even if he has only studied a little, has experienced the truth in person, he is indeed a bearer of the teaching, who has not forgotten the teaching.
- One is not a supporter of Dhamma merely because he talks much. But he who hears only a little of the Law, yet perceives its essence by diligent exertion, and does not neglect it, is indeed a true supporter of Dhamma. (Ⅰ)
- na taavataa dhamma-dharo yaavataa bahu bhaasati
yo cha appam pi sutvaana dhammaM kaayena passati
sa ve dhamma-dharo hoti yo dhammaM na-ppamajjati.
(Ⅴ)
19. 260  
One is not an elder by virtue of having white hair. One is just advanced in years, and called "grown old in vain".
- One does not become an elder by reason of his hair being grey. Of course, he may be ripe in age, but he is a person "grown old in vain." (Ⅰ)
- na tena thero so hoti yen'assa palitaM siro
paripakko vayo tassa moghajiNNo ti vuchchati.
(Ⅴ)
19. 261  
He in whom there is truthfulness, non violence, restraint and self control, however - that wise and faultless sage is to be called an elder.
- He in whom there dwell truth, virtue, nonviolence, self-restraint and moderation, such a wise monk who has cast away all impurities is indeed called an elder (thera). (Ⅰ)
- yamhi sachchaM cha dhammo cha ahiMsaa saMyamo dhamo
sa ve vanta-malo dhiiro thero iti pavuchchati.
(Ⅴ)
19. 262  
It is not just by fine speech or by flower-like beauty that one is admirable, if one is envious, mean and deceitful,
- Not by mere ornate speech, nor by a beautiful complexion, does a man who is jealous, selfish and crafty become worthy of respect. (Ⅰ)
- na vaak-karaNa-mattena vaNNa-pokkharataaya vaa
saadhu-ruupo naro hoti issukii machchharI saTho.
(Ⅴ)
19. 263  
but when that sort of behaviour has been eliminated, rooted out and destroyed, that faultless sage is said to be admirable.
- But he in whom these evils are completely uprooted and extinguished, who has given up hatred and is wise -- indeed he is called worthy of respect. (Ⅰ)
- yassa ch'etaM samuchchhinnaM muula-ghachchaM samuuhataM
sa vanta-doso medhaavii saadhu-ruupo ti vuchchati.
(Ⅴ)
19. 264  
A shaven head does not make one a man of religion, if one is irreligious and untruthful. How could a man full of desires and greed be a man of religion?
- Not by tonsure does one who is undisciplined and utters lies become a monk. How can he who is overcome by desire and greed become a monk? (Ⅰ)
- na muNDakena samaNo abbato alikaM bhaNaM
ichchhaa-lobha-samaapanno samaNo kiM bhavissati.
(Ⅴ)
19. 265  
But when a man has put aside all evil deeds, both great and small, by that putting away of evil deeds he is indeed called a man of religion.
- But he who constantly stills his evil tendencies, small or great, is called a true monk (samana), because he has quieted all these evils. (Ⅰ)
- yo cha sameti paapaani aNuM thuulaani sabbaso
samitattaa hi paapaanaM samaNo ti pavuchchati.
(Ⅴ)
19. 266  
One is not a bhikkhu by virtue of taking alms from others. By taking up any old teaching, one is not a bhikkhu on that account.
- He is not a religious mendicant because he begs alms from others. He does not become a bhikkhu merely by outward observances of the Law. (Ⅰ)
- na tena bhikkhu so hoti yaavataa bhikkhate pare
vissaM dhammaM samaadaaya bhikkhu hoti na taavataa.
(Ⅴ)
19. 267  
But he who has here and now ejected both good and evil, and in leading the holy life lives in accordance with reason - he is indeed called a bhikkhu.
- But he who has transcended both merit and demerit, who leads a life of purity and lives in this world in full realization of the Truth, he indeed is called a bhikkhu. (Ⅰ)
- yo'dha puññaM cha paapaM cha baahetvaa brahma-chariyavaa
sankhaaya loke charati sa ve bhikkhuu ti vuchchati.
(Ⅴ)
19. 268  
Silence does not make a sage if he is stupid and ignorant,
- By quietude alone one does not become a sage (muni) if he is foolish and ignorant. (Ⅰ)
- na monena munii hoti muuLha-ruupo aviddasu
yo cha tulaM va paggayha varam aadaaya paNDito.
(Ⅴ)
19. 269  
but when a man avoids evil as if he were choosing something of value on the scales - he is a sage. That indeed makes him a sage. He who discriminates in both worlds is for that reason called a sage.
- But he who, as if holding a pair of scales, takes the good and shuns the evil, is a wise man; he is indeed a muni by that very reason. He who understands both good and evil as they really are, is called a true sage. (Ⅰ)
- paapaani parivajjeti sa munii tena so muni
yo munaati ubho loke muni tena pavuchchati.
(Ⅴ)
19. 270  
One is not noble if one harms other living creatures. It is by non violence to all forms of life that one is called noble.
- He who injures living beings is not an Ariya (noble). By nonviolence towards all living beings one becomes an Ariya. (Ⅰ)
- na tena ariyo hoti yena paaNaani hiMsati
ahiMsaa sabba-paaNaanaM ariyo ti pavuchchati.
(Ⅴ)
19. 271  
It is not just by means of morality and religious observances, not by great learning nor by attainments in meditation, nor by living alone,
- Not merely by the practice of morality and self-discipline nor by great learning, not even by samadhi (profound spiritual contemplation) or by a life of seclusion, (Ⅰ)
- na siila-bbata-mattena baahu-sachchena vaa pana
atha vaa samaadhi-laabhena vivitta-sayanena vaa.
(Ⅴ)
19. 272  
nor by thinking,"I am enjoying a spiritual happiness which ordinary people do not know" that a bhikkhu achieves peace if he has not achieved the elimination of inflowing thoughts.
- do I reach the bliss of freedom which is not attainable by the ordinary mortal. O bhikkhu, rest not content until you have attained the extinction of all desires. (Ⅰ)
- phusaami nekkhamm-sukhaM aputhu-jjana-sevitaM
bhikkhu vissaasam aapaadi appatto aasava-kkhayaM.
(Ⅴ)


Page: 1
19