Ezra
> Ezra  >
70 Verses | Page 1 / 2
(King James Version)


Show / Hide
(Ⅱ)
(Ⅲ)
(Ⅳ)
(Ⅴ)

settings contact_support arrow_upward home menu play_circle

2. 1  
Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
- Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. (Ⅱ)
- Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam. (Ⅳ)
- ‫ 1  ׃2   ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה *נבוכדנצור **נבוכדנצר מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו ‬ (Ⅴ)
2. 2  
Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
- Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël: (Ⅱ)
- Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël : (Ⅳ)
- ‫ 2  ׃2   אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל ס‬ (Ⅴ)
2. 3  
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
- les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze; (Ⅱ)
- filii Pharos duo millia centum septuaginta duo. (Ⅳ)
- ‫ 3  ׃2   בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 4  
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
- les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze; (Ⅱ)
- Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo. (Ⅳ)
- ‫ 4  ׃2   בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 5  
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
- les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze; (Ⅱ)
- Filii Area, septingenti septuaginta quinque. (Ⅳ)
- ‫ 5  ׃2   בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים ס‬ (Ⅴ)
2. 6  
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
- les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze; (Ⅱ)
- Filii Phahath Moab, filiorum Josue : Joab, duo millia octingenti duodecim. (Ⅳ)
- ‫ 6  ׃2   בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר ס‬ (Ⅴ)
2. 7  
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
- les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre; (Ⅱ)
- Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor. (Ⅳ)
- ‫ 7  ׃2   בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 8  
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
- les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq; (Ⅱ)
- Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque. (Ⅳ)
- ‫ 8  ׃2   בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה ס‬ (Ⅴ)
2. 9  
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
- les fils de Zaccaï, sept cent soixante; (Ⅱ)
- Filii Zachai, septingenti sexaginta. (Ⅳ)
- ‫ 9  ׃2   בני זכי שבע מאות וששים ס‬ (Ⅴ)
2. 10  
The children of Bani, six hundred forty and two.
- les fils de Bani, six cent quarante-deux; (Ⅱ)
- Filii Bani, sexcenti quadraginta duo. (Ⅳ)
- ‫ 10 ׃2   בני בני שש מאות ארבעים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 11  
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
- les fils de Bébaï, six cent vingt-trois; (Ⅱ)
- Filii Bebai, sexcenti viginti tres. (Ⅳ)
- ‫ 11 ׃2   בני בבי שש מאות עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 12  
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
- les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux; (Ⅱ)
- Filii Azgad, mille ducenti viginti duo. (Ⅳ)
- ‫ 12 ׃2   בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 13  
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
- les fils d'Adonikam, six cent soixante-six; (Ⅱ)
- Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex. (Ⅳ)
- ‫ 13 ׃2   בני אדניקם שש מאות ששים וששה ס‬ (Ⅴ)
2. 14  
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
- les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six; (Ⅱ)
- Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex. (Ⅳ)
- ‫ 14 ׃2   בני בגוי אלפים חמשים וששה ס‬ (Ⅴ)
2. 15  
The children of Adin, four hundred fifty and four.
- les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre; (Ⅱ)
- Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor. (Ⅳ)
- ‫ 15 ׃2   בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 16  
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
- les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit; (Ⅱ)
- Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo. (Ⅳ)
- ‫ 16 ׃2   בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה ס‬ (Ⅴ)
2. 17  
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
- les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois; (Ⅱ)
- Filii Besai, trecenti viginti tres. (Ⅳ)
- ‫ 17 ׃2   בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 18  
The children of Jorah, an hundred and twelve.
- les fils de Jora, cent douze; (Ⅱ)
- Filii Jora, centum duodecim. (Ⅳ)
- ‫ 18 ׃2   בני יורה מאה ושנים עשר ס‬ (Ⅴ)
2. 19  
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
- les fils de Haschum, deux cent vingt-trois; (Ⅱ)
- Filii Hasum, ducenti viginti tres. (Ⅳ)
- ‫ 19 ׃2   בני חשם מאתים עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 20  
The children of Gibbar, ninety and five.
- les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze; (Ⅱ)
- Filii Gebbar, nonaginta quinque. (Ⅳ)
- ‫ 20 ׃2   בני גבר תשעים וחמשה ס‬ (Ⅴ)
2. 21  
The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
- les fils de Bethléhem, cent vingt-trois; (Ⅱ)
- Filii Bethlehem, centum viginti tres. (Ⅳ)
- ‫ 21 ׃2   בני בית לחם מאה עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 22  
The men of Netophah, fifty and six.
- les gens de Nethopha, cinquante-six; (Ⅱ)
- Viri Netupha, quinquaginta sex. (Ⅳ)
- ‫ 22 ׃2   אנשי נטפה חמשים וששה ‬ (Ⅴ)
2. 23  
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
- les gens d'Anathoth, cent vingt-huit; (Ⅱ)
- Viri Anathoth, centum viginti octo. (Ⅳ)
- ‫ 23 ׃2   אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה ס‬ (Ⅴ)
2. 24  
The children of Azmaveth, forty and two.
- les fils d'Azmaveth, quarante-deux; (Ⅱ)
- Filii Azmaveth, quadraginta duo. (Ⅳ)
- ‫ 24 ׃2   בני עזמות ארבעים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 25  
The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
- les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois; (Ⅱ)
- Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres. (Ⅳ)
- ‫ 25 ׃2   בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 26  
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
- les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un; (Ⅱ)
- Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus. (Ⅳ)
- ‫ 26 ׃2   בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד ס‬ (Ⅴ)
2. 27  
The men of Michmas, an hundred twenty and two.
- les gens de Micmas, cent vingt-deux; (Ⅱ)
- Viri Machmas, centum viginti duo. (Ⅳ)
- ‫ 27 ׃2   אנשי מכמס מאה עשרים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 28  
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
- les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois; (Ⅱ)
- Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres. (Ⅳ)
- ‫ 28 ׃2   אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 29  
The children of Nebo, fifty and two.
- les fils de Nebo, cinquante-deux; (Ⅱ)
- Filii Nebo, quinquaginta duo. (Ⅳ)
- ‫ 29 ׃2   בני נבו חמשים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 30  
The children of Magbish, an hundred fifty and six.
- les fils de Magbisch, cent cinquante-six; (Ⅱ)
- Filii Megbis, centum quinquaginta sex. (Ⅳ)
- ‫ 30 ׃2   בני מגביש מאה חמשים וששה ס‬ (Ⅴ)
2. 31  
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
- les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre; (Ⅱ)
- Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor. (Ⅳ)
- ‫ 31 ׃2   בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 32  
The children of Harim, three hundred and twenty.
- les fils de Harim, trois cent vingt; (Ⅱ)
- Filii Harim, trecenti viginti. (Ⅳ)
- ‫ 32 ׃2   בני חרם שלש מאות ועשרים ס‬ (Ⅴ)
2. 33  
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
- les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq; (Ⅱ)
- Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque. (Ⅳ)
- ‫ 33 ׃2   בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה ס‬ (Ⅴ)
2. 34  
The children of Jericho, three hundred forty and five.
- les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq; (Ⅱ)
- Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque. (Ⅳ)
- ‫ 34 ׃2   בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה ס‬ (Ⅴ)
2. 35  
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
- les fils de Senaa, trois mille six cent trente. (Ⅱ)
- Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.\ (Ⅳ)
- ‫ 35 ׃2   בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים ס‬ (Ⅴ)
2. 36  
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
- Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; (Ⅱ)
- Sacerdotes : filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres. (Ⅳ)
- ‫ 36 ׃2   הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה ס‬ (Ⅴ)
2. 37  
The children of Immer, a thousand fifty and two.
- les fils d'Immer, mille cinquante-deux; (Ⅱ)
- Filii Emmer, mille quinquaginta duo. (Ⅳ)
- ‫ 37 ׃2   בני אמר אלף חמשים ושנים ס‬ (Ⅴ)
2. 38  
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
- les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept; (Ⅱ)
- Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem. (Ⅳ)
- ‫ 38 ׃2   בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 39  
The children of Harim, a thousand and seventeen.
- les fils de Harim, mille dix-sept. (Ⅱ)
- Filii Harim, mille decem et septem. (Ⅳ)
- ‫ 39 ׃2   בני חרם אלף ושבעה עשר ס‬ (Ⅴ)
2. 40  
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
- Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze. (Ⅱ)
- Levitæ : filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor. (Ⅳ)
- ‫ 40 ׃2   הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה ס‬ (Ⅴ)
2. 41  
The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
- Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit. (Ⅱ)
- Cantores : filii Asaph, centum viginti octo. (Ⅳ)
- ‫ 41 ׃2   המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה פ‬ (Ⅴ)
2. 42  
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
- Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf. (Ⅱ)
- Filii janitorum : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai : universi centum triginta novem.\ (Ⅳ)
- ‫ 42 ׃2   בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה פ‬ (Ⅴ)
2. 43  
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
- Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, (Ⅱ)
- Nathinæi : filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth, (Ⅳ)
- ‫ 43 ׃2   הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות ‬ (Ⅴ)
2. 44  
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
- les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon, (Ⅱ)
- filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, (Ⅳ)
- ‫ 44 ׃2   בני קרס בני סיעהא בני פדון ‬ (Ⅴ)
2. 45  
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
- les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub, (Ⅱ)
- filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub, (Ⅳ)
- ‫ 45 ׃2   בני לבנה בני חגבה בני עקוב ‬ (Ⅴ)
2. 46  
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
- les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan, (Ⅱ)
- filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan, (Ⅳ)
- ‫ 46 ׃2   בני חגב בני *שמלי **שלמי בני חנן ‬ (Ⅴ)
2. 47  
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
- les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja, (Ⅱ)
- filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia, (Ⅳ)
- ‫ 47 ׃2   בני גדל בני גחר בני ראיה ‬ (Ⅴ)
2. 48  
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
- les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, (Ⅱ)
- filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam, (Ⅳ)
- ‫ 48 ׃2   בני רצין בני נקודא בני גזם ‬ (Ⅴ)
2. 49  
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
- les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï, (Ⅱ)
- filii Aza, filii Phasea, filii Besee, (Ⅳ)
- ‫ 49 ׃2   בני עזא בני פסח בני בסי ‬ (Ⅴ)
2. 50  
The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
- les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim, (Ⅱ)
- filii Asena, filii Munim, filii Nephusim, (Ⅳ)
- ‫ 50 ׃2   בני אסנה בני *מעינים **מעונים בני *נפיסים **נפוסים ‬ (Ⅴ)


Page: 1
Chapter 2
| 2| | | | | | | | |
>>