3.
1
David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron : primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
- Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d'Achinoam de Jizreel; le second, Daniel, d'Abigaïl de Carmel; (Ⅱ) - Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess: (Ⅲ) - καὶ οὑ̃τοι ἠ̃σαν υἱοὶ Δαυιδ οἱ τεχθέντες αὐτω̨̃ ἐν Χεβρων ὁ πρωτότοκος Αμνων τη̨̃ Αχινααμ τη̨̃ Ιεζραηλίτιδι ὁ δεύτερος Δανιηλ τη̨̃ Αβιγαια τη̨̃ Καρμηλία̨ (Ⅳ) - 1 ׃3 ואלה היו בני דויד[1] אשר נולד לו בחברון הבכור אמנן לאחינעם היזרעאלית שני דניאל לאביגיל הכרמלית (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
2
tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,
- le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur; le quatrième, Adonija, fils de Haggith; (Ⅱ) - The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith: (Ⅲ) - ὁ τρίτος Αβεσσαλωμ υἱὸς Μωχα θυγατρὸς Θολμαι βασιλέως Γεδσουρ ὁ τέταρτος Αδωνια υἱὸς Αγγιθ (Ⅳ) - 2 ׃3 השלשי לאבשלום בן מעכה בת תלמי מלך גשור הרביעי אדניה בן חגית (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
3
quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.
- le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Égla, sa femme. (Ⅱ) - The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife. (Ⅲ) - ὁ πέμπτος Σαφατια τη̃ς Αβιταλ ὁ ἕκτος Ιεθρααμ τη̨̃ Αγλα γυναικὶ αὐτου̃ (Ⅳ) - 3 ׃3 החמישי שפטיה לאביטל הששי יתרעם לעגלה אשתו (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
4
Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.
- Ces six lui naquirent à Hébron. Il régna là sept ans et six mois, et il régna trente-trois ans à Jérusalem. (Ⅱ) - These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years. (Ⅲ) - ἓξ ἐγεννήθησαν αὐτω̨̃ ἐν Χεβρων καὶ ἐβασίλευσεν ἐκει̃ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑξάμηνον καὶ τριάκοντα καὶ τρία ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ (Ⅳ) - 4 ׃3 ששה נולד לו בחברון וימלך שם שבע שנים וששה חדשים ושלשים ושלוש שנה מלך בירושלם ס (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
5
Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel :
- Voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem. Schimea, Schobab, Nathan et Salomon, quatre de Bath Schua, fille d'Ammiel; (Ⅱ) - And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel: (Ⅲ) - καὶ οὑ̃τοι ἐτέχθησαν αὐτω̨̃ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Σωβαβ Ναθαν καὶ Σαλωμων τέσσαρες τη̨̃ Βηρσαβεε θυγατρὶ Αμιηλ (Ⅳ) - 5 ׃3 ואלה נולדו לו בירושלים שמעא ושובב ונתן ושלמה ארבעה לבת שוע בת עמיאל (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
6
Jebaar quoque et Elisama,
- Jibhar, Élischama, Éliphéleth, (Ⅱ) - Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet, (Ⅲ) - καὶ Ιβααρ καὶ Ελισαμα καὶ Ελιφαλετ (Ⅳ) - 6 ׃3 ויבחר ואלישמע ואליפלט (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
7
et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
- Noga, Népheg, Japhia, Élischama, (Ⅱ) - And Nogah, and Nepheg, and Japhia, (Ⅲ) - καὶ Ναγε καὶ Ναφαγ καὶ Ιανουε (Ⅳ) - 7 ׃3 ונגה ונפג ויפיע (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
8
necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem :
- Éliada et Éliphéleth, neuf. (Ⅱ) - And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine. (Ⅲ) - καὶ Ελισαμα καὶ Ελιαδα καὶ Ελιφαλετ ἐννέα (Ⅳ) - 8 ׃3 ואלישמע ואלידע ואליפלט תשעה (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
9
omnes hi, filii David absque filiis concubinarum : habueruntque sororem Thamar.
- Ce sont là tous les fils de David, outre les fils des concubines. Et Tamar était leur soeur. (Ⅱ) - These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister. (Ⅲ) - πάντες υἱοὶ Δαυιδ πλὴν τω̃ν υἱω̃ν τω̃ν παλλακω̃ν καὶ Θημαρ ἀδελφὴ αὐτω̃ν (Ⅳ) - 9 ׃3 כל בני דויד מלבד בני פילגשים ותמר אחותם פ (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
10
Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,
- Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils; (Ⅱ) - And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, (Ⅲ) - υἱοὶ Σαλωμων Ροβοαμ Αβια υἱὸς αὐτου̃ Ασα υἱὸς αὐτου̃ Ιωσαφατ υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - 10 ׃3 ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
11
pater Joram : qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas :
- Joram, son fils; Achazia, son fils; Joas, son fils; (Ⅱ) - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son, (Ⅲ) - Ιωραμ υἱὸς αὐτου̃ Οχοζια υἱὸς αὐτου̃ Ιωας υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - 11 ׃3 יורם בנו אחזיהו בנו יואש בנו (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
12
et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
- Amatsia, son fils; Azaria, son fils; Jotham, son fils; (Ⅱ) - Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son, (Ⅲ) - Αμασιας υἱὸς αὐτου̃ Αζαρια υἱὸς αὐτου̃ Ιωαθαν υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - 12 ׃3 אמציהו בנו עזריה בנו יותם בנו (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
13
procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.
- Achaz, son fils; Ézéchias, son fils; Manassé, son fils; (Ⅱ) - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son, (Ⅲ) - Αχαζ υἱὸς αὐτου̃ Εζεκιας υἱὸς αὐτου̃ Μανασσης υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - 13 ׃3 אחז בנו חזקיהו בנו מנשה בנו (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
14
Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
- Amon, son fils; Josias, son fils. (Ⅱ) - Amon his son, Josiah his son. (Ⅲ) - Αμων υἱὸς αὐτου̃ Ιωσια υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - 14 ׃3 אמון בנו יאשיהו בנו (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
15
Filii autem Josiæ fuerunt : primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.
- Fils de Josias: le premier-né, Jochanan; le second, Jojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Schallum. (Ⅱ) - And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum. (Ⅲ) - καὶ υἱοὶ Ιωσια πρωτότοκος Ιωαναν ὁ δεύτερος Ιωακιμ ὁ τρίτος Σεδεκια ὁ τέταρτος Σαλουμ (Ⅳ) - 15 ׃3 ובני יאשיהו הבכור יוחנן השני יהויקים השלשי צדקיהו הרביעי שלום (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
16
De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.
- Fils de Jojakim: Jéconias, son fils; Sédécias, son fils. (Ⅱ) - And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son. (Ⅲ) - καὶ υἱοὶ Ιωακιμ Ιεχονιας υἱὸς αὐτου̃ Σεδεκιας υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - 16 ׃3 ובני יהויקים יכניה בנו צדקיה בנו (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
17
Filii Jechoniæ fuerunt : Asir, Salathiel,
- Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel, (Ⅱ) - And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son, (Ⅲ) - καὶ υἱοὶ Ιεχονια-ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - 17 ׃3 ובני יכניה אסר שאלתיאל בנו (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
18
Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.
- Malkiram, Pedaja, Schénatsar, Jekamia, Hoschama et Nedabia. (Ⅱ) - Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah. (Ⅲ) - Μελχιραμ καὶ Φαδαιας καὶ Σανεσαρ καὶ Ιεκεμια καὶ Ωσαμω καὶ Δενεθι (Ⅳ) - 18 ׃3 ומלכירם ופדיה ושנאצר יקמיה הושמע ונדביה (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
19
De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum :
- Fils de Pedaja: Zorobabel et Schimeï. Fils de Zorobabel: Meschullam et Hanania; Schelomith, leur soeur; (Ⅱ) - And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister: (Ⅲ) - καὶ υἱοὶ Σαλαθιηλ Ζοροβαβελ καὶ Σεμεϊ καὶ υἱοὶ Ζοροβαβελ Μοσολλαμος καὶ Ανανια καὶ Σαλωμιθ ἀδελφὴ αὐτω̃ν (Ⅳ) - 19 ׃3 ובני פדיה זרבבל ושמעי ובן זרבבל משלם וחנניה ושלמית אחותם (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
20
Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.
- et Haschuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Juschab Hésed, cinq. (Ⅱ) - And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushabhesed, five. (Ⅲ) - καὶ Ασουβε καὶ Οολ καὶ Βαραχια καὶ Ασαδια καὶ Ασοβαεσδ πέντε (Ⅳ) - 20 ׃3 וחשבה ואהל וברכיה וחסדיה יושב חסד חמש (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
21
Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia : hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.
- Fils de Hanania: Pelathia et Ésaïe; les fils de Rephaja, les fils d'Arnan, les fils d'Abdias, les fils de Schecania. (Ⅱ) - And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah. (Ⅲ) - καὶ υἱοὶ Ανανια Φαλλετια καὶ Ισαια υἱὸς αὐτου̃ Ραφαια υἱὸς αὐτου̃ Ορνα υἱὸς αὐτου̃ Αβδια υἱὸς αὐτου̃ Σεχενια υἱὸς αὐτου̃ (Ⅳ) - 21 ׃3 ובן חנניה פלטיה וישעיה בני רפיה בני ארנן בני עבדיה בני שכניה ס (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
22
Filius Secheniæ, Semeia : cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
- Fils de Schecania: Schemaeja. Fils de Schemaeja: Hattusch, Jigueal, Bariach, Nearia et Schaphath, six. (Ⅱ) - And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six. (Ⅲ) - καὶ υἱὸς Σεχενια Σαμαια καὶ υἱοὶ Σαμαια Χαττους καὶ Ιωηλ καὶ Μαρι καὶ Νωαδια καὶ Σαφαθ ἕξ (Ⅳ) - 22 ׃3 ובני שכניה שמעיה ובני שמעיה חטוש ויגאל ובריח ונעריה ושפט ששה (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
23
Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.
- Fils de Nearia: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois. (Ⅱ) - And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three. (Ⅲ) - καὶ υἱοὶ Νωαδια Ελιθεναν καὶ Εζεκια καὶ Εζρικαμ τρει̃ς (Ⅳ) - 23 ׃3 ובן נעריה אליועיני וחזקיה ועזריקם שלשה (Ⅴ)
|
|
|
|
3.
24
Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.
- Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Éliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept. (Ⅱ) - And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven. (Ⅲ) - καὶ υἱοὶ Ελιθεναν Οδουια καὶ Ελιασιβ καὶ Φαλαια καὶ Ακουν καὶ Ιωαναν καὶ Δαλαια καὶ Ανανι ἑπτά (Ⅳ) - 24 ׃3 ובני אליועיני *הדיוהו **הודויהו ואלישיב ופליה ועקוב ויוחנן ודליה וענני שבעה ס (Ⅴ)
|
|
|
|
|