L es bouddhas sont tous présents dans d’innombrables mondes auprès de toutes sortes d’êtres pour les encourager du fond du cœur, à réciter le nom du bouddha (Amitabha). (…)En se dédoublant ils vont dans les mondes des dix directions pour encourager tous les êtres à honorer (les bouddhas), à réfléchir, à méditer, à rendre service(s) (aux autres), à faire des offrandes, à faire toutes sortes actions vertueuses pour le bonheur des bouddhas car elles font pousser (en eux) leur bouddhéité jusqu’à ce que tous deviennent bouddha. temple_buddhist Citation 5356 | Avatamsaka Sutra Tome 47, chap. 33, sect. 2. share
T elle est la sagesse des Tathagatas ,Dont tous les êtres sont dotés (…)C’est en éliminant tous les obstacles qu’on devient parfaitement éveillé. temple_buddhist Citation 5353 | Avatamsaka Sutra Tome 35, chap.32, sect. 3. share
N otre esprit est semblable au peintrecapable de dessiner des mondes.Il donne vie aux cinq agrégats†,il n’est rien qu’il ne puisse créer.Tel est l’esprit, tels sont les bouddhas,Tels sont les bouddhas, tels sont les êtres.Sachez que notre esprit comme les bouddhas ont une nature substantielle inépuisable. Quand l’homme connaîtra les pratiques de l’esprit, capable de créer tous les mondes, alors cet homme apercevra la bouddhéité et il connaîtra la véritable nature de la bouddhéité. temple_buddhist Citation 5348 | Avatamsaka Sutra Tome 19, chap. 20. † Dans les Écritures bouddhiques, les cinq Skandhas (du sanskrit ??????) sont les facteurs ou agrégats qui constituent un individu. share
P ourquoi les êtres qui sont dans l’aveuglement et l’égarement et qui ne connaissent ni ne perçoivent la sagesse des Tathagatas en sont-ils [pourtant] dotés ? [...] C’est en rejetant pour toujours nos illusions et attachements que l’on réalise et manifeste en soi l’immense sagesse des Tathagatas identique à celle du Bouddha. Dès lors que l’on rejette nos illusions, on réalise l’immense sagesse des Tathagatas afin d'aider et réconforter tous les êtres. temple_buddhist Citation 5347 | Avatamsaka Sutra Tome 51, chap. 37, sect. 2. share
T ous les êtres sont dotés dans leur for intérieur de la sagesse du Tathagata, de la sagesse au-delà des phénomènes, de la sagesse sans obstruction […] Ils sont à jamais détachés de l’illusion et de la confusion, de leurs souillures et emprises, ils voient parfaitement la sagesse du Tathagata en eux-mêmes, ils ne sont pas différents des bouddhas. temple_buddhist Citation 5346 | Avatamsaka Sutra Tome. 35, chap. 32, sect. 3. share
E n examinant attentivement toutes les occasions et opportunités, en veillant d’abord aux intentions de l’autre pour éviter toute polémique, le Bouddha a exposé universellement à tous les êtres l’havre de paix. C’est par ce moyen habile qu’il a pratiqué la Voie (…) Une lumière (de sagesse) éclaira jusqu’aux confins illimités et remplit les territoires des dix directions (illuminant) tous les mondes pour vaincre les ténèbres. Ainsi fut sa Voie. temple_buddhist Citation 5345 | Avatamsaka Sutra Tome 20, chap. 21, sect. 2. share
T ous les bouddhas savent que tous les bouddhas des trois temps† ainsi que tous les êtres qu’ils éduquent sont d’une nature substantielle identique et totalement indifférenciée. temple_buddhist Citation 5344 | Avatamsaka Sutra Tome 47, chap. 33, sect. 2 † Le passé, le présent et le futur. share
P armi l'océan des êtres, le corps du Bouddha apparaît comme un reflet afin que chaque être, selon son niveau de compréhension, rencontre un guide [...]À travers chacun de ses corps, il tourne en tout lieu la roue du dharma englobant, au-delà de toute compréhension, tous les domaines d’existence (Dharmadhatu). temple_buddhist Citation 5343 | Avatamsaka Sutra Tome 6, chap. 2 share
A près d’innombrables kalpas† à cultiver parfaitement sa conduite, Sakyamuni atteignit le juste éveil au pied de l’arbre d’éveil et manifesta universellement son corps pour délivrer tous les êtres comme un nuage en expansion jusqu'à la fin des temps. Il dissipa les doutes des êtres et suscita en eux une foi et une compréhension profondes. Éliminant toutes leurs souffrances sans bornes afin qu’ils expérimentent la béatitude des bouddhas. temple_buddhist Citation 5342 | Avatamsaka Sutra Tome 6, chap. 2 † Kalpa (????) est une unité de temps dans la cosmologie du bouddhisme share
À ce moment-là, le Vénéré-du-monde (le Bouddha) s’assit sur son siège et atteignit le juste éveil de toutes choses [..] Son corps s’étendit à tous les mondes et sa voix s’accorda universellement avec toutes les terres des dix directions… Chaque extrémité de ses poils put contenir, sans obstruction, tous les mondes, et des pouvoirs surnaturels et tout puissants se manifestèrent dans chacun d’eux pour éduquer tous les êtres. temple_buddhist Citation 5341 | Avatamsaka Sutra Chap.1 share
R especter et rendre service à tous les êtres c’est comme respecter et rendre service aux Tathagatas†. Rendre tous les êtres heureux, c’est comme rendre tous les Tathagatas heureux. Pourquoi ? Parce que tous les bouddhas ont la compassion pour essence. De leur grande compassion envers les êtres naît l’esprit d’éveil (bodhicitta) et de cet esprit d’éveil vient le juste et égal éveil. temple_buddhist Citation 5340 | Avatamsaka Sutra L’Entrée dans la Dimension inconcevable de la Libération, par l’intermédiaire de la mise en pratique des vœux du Bodhisattva Samantabhadra, Avata?saka sutra, tome 40 † Dans les Écritures bouddhiques, Tathagata (transcription du terme sanskrit/pali ?????) est l’un des titres désignant le Bouddha. Ce terme se traduit par ?? (rú lái) en chinois classique share
I l n’est pas un seul être qui ne soit pas doté de la sagesse des Tathagatas, mais ils ne peuvent la réaliser à cause de leurs illusions, confusions et attachements. C’est en rejetant les pensées futiles que la sagesse universelle, la sagesse intuitive et la sagesse sans obstruction se manifestent. temple_buddhist Citation 5339 | Avatamsaka Sutra Tome 51, chap. 37, sect. 2 share
L e corps de tous les bouddhas n’est qu’un seul et même corps fondamental, un même esprit, une même sagesse, une même force sans crainte. temple_buddhist Citation 5338 | Avatamsaka Sutra Tome. 13, chap. 10 share
C 'est en éteignant toute production que l'on produit le cœur d'Eveil.Ainsi donc la production de l'Éveil est non-production. temple_buddhist Citation 793 | Avatamsaka Sutra Gayasirsa, cité et traduit par Lilian Silburn, Aux sources du Bouddhisme, Fayard, p.279 share
I l n'y a pas de dharma qui puisse servir pour atteindre l'Eveil et par conséquent point d'Eveil. Pénétrer cela c'est précisément ce que l'on appelle Eveil... En éteignant toute " production ", on "produit" la conscience d'Éveil [bodhicittotpada]. La production de l'Éveil est non-production. temple_buddhist Citation 642 | Avatamsaka Sutra Gayasirsa, p. 482, cité et traduit par Lilian Silburn, Aux sources du Bouddhisme, Fayard, p.102 share